No.2796
Decade-ly Japanese learning thread. Let's dump useful stuff, info, websites or whatever interesting we stumble upon here.
Don't forget to do your reps.
No.2797
日本語
日本語
Does redtext work on moonrunes?
No.2798
No.2799
No.2804
No.2805
>>2804
WHY JAPANESE PEOPLE?!
No.2812
>>2805
>>2807
Epic memes bros.
No.2814
>>2812
I always wondering how the wires that grabbed her hands were supposed to work. Also would a person's skin really just stick to a giant hotplate?
No.2815
>>2814
They're magic wires. And yes, it should.
No.2827
車 This is easy to remember because it looks like the car's axle.
No.2828
No.2829
No.2830
File: 1445502440887.jpg (1.49 MB, 999x1538, 999:1538, 8bb1d921112d5d199c38a79317….jpg)

Done my reps for today, at 4AM!
No.2831
https://en.wikipedia.org/wiki/Okurigana
Should've read this before, i think now i understand better about what i asked before.
No.2832
>>2831
Nice. This is exactly why I wanted this thread.
No.2861
No.2889
In a few cases new verbs are created by appending -ru (〜る) to a noun or using it to replace the end of a word. This is most often done with borrowed words, and results in a word written in a mixture of katakana (stem) and hiragana (inflectional ending), which is otherwise very rare.[4] This is typically casual, with the most well-established example being sabo-ru (サボる, cut class; play hooky) (circa 1920), from sabotāju (サボタージュ, sabotage), with other common examples including memo-ru (メモる, write a memo), from memo (メモ, memo), and taku-ru (タクる, take a taxi) from takushii (タクシー, taxi). In cases where the borrowed word already ends with a ru (ル), this may be punned to a ru (る), as in gugu-ru (ググる, to google), from Google (グーグル), and dabu-ru (ダブる, to double), from daburu (ダブル, double).
No.2902
reality
現 (present time) + 実 (truth) = 現実 (reality)
Made me think of Lain
No.2903
>>2902
Hah, due to 8ch servers being shit I didn't see your picture until after I saw (present time) and thought of Lain myself.
No.2929
外 "Outside"
This one is easy to remember, whenever you see it think of "You filthy gaijin!"
No.2969
File: 1447001401721.jpg (299.53 KB, 1061x1600, 1061:1600, fe39c2caf4610bf45d3e6ce92f….jpg)

amaterasu.tindabox.net/guide/Conjugation.php
Pretty cool
No.2998
It's so much easier to learn a kanji when you already know the word for it.
No.2999
No.3000
My daily routine has turned into watching anime, study japanese, play japanese games.
Does the neet life ever go away ;_;
No.3001
>>3000
My daily routine is: Wake up feeling like shit, go to uni feeling tired and like shit, try to pay attention while feeling like shit, get on a tightly packed bus and get bumped around feeling like shit, get back home feeling too tired to properly enjoy vidya/anime and unable to motivate myself for some reps, derp around on the internet till it's time to sleep, rinse repeat. And then once I find a job I'll have to work too.
I wish I could be NEET instead.
No.3002
>>3000
How is doing nothing but pursuing your hobbies all day awful?
No.3012
Man, I could read Yotsuba a million times and never get bored of it, it's so funny.
No.3042
上手 right pointing kanji pointing at hand. Left handed is always bad so this means good.
No.3088
No.3125
No.3126
>>3120
>>3099
You guys are too far ahead of me. But if you fags can do it, I can do it too!
No.3134
親子
= parent + child = meat and eggs
No.3139
着 you wear clothes made with wool.
Get it? because it has 羊 on top.
No.3140
畑 Think of the 火 on it as the fire which keeps things alive so a field that is alive is a cultivated field.
No.3141
湖 the big old(古) moon(月)reflecting on the lake!
No.3142
>>3140
It looks like a guy at a field
No.3143
茶色 Chairo. This reminds me of chaika and 茶 kind of looks like chaika's coffin... don't know!
It means light brown by the way.
No.3144
お手洗い = おてあらい = Toilet
this somehow sounds like the english meaning so it's easy, like, Oh! toilet!
No.3145
>>3142
I guess it could be a guy cultivating a field too.
No.3146
>>3141
I really like this picture.
It has a certain scientific railgun.
Finally, I could say it.
>>3142
Guy tending field, makes sense.
>>3143
Also, sorta, kinda looks like an eye with an eyebrow, might be just the tiny chan font.
No.3147
思
Rice field above heart, literally ”your heart and soul are out in the rice field”
That’s pretty funny and goes well along with my mental image.
No.3150
欠 is like 次 but LACKS the dots next to it
No.3151
妻 woman carrying the drinks = Wife
No.3152
One month ago i played Shin megami tensei If and I couldnt understand shit but now I can actually read and understand a lot of it, feels so good.
No.3153
"Please help me!
to save the school and everyone..."
"Amelia, come with me"
Or something like that...
No.3156
>>3155
ううん、ウリスは悪い人です。
私は苦しみが怖いです!
No.3157
鼻 Nose.
It looks like a nose with a few hairs coming out from the nostrils
No.3158
Why would 男 be backwards on the entrance to the men's area?
No.3159
>>3158
Possibly so you could hang up the cloth any which way.
No.3164
>>3162
Jesus christ, how? I can't keep up with this.
No.3166
I think I studied too much
No.3175
I don't have them saved but there are stock photo reaction images featuring a delivery man and I'm pretty sure this is the same guy.
No.3176
Darker kanjidamage theme.
https://0x0.st/-JO.css
No.3177
Bigger and lighter furigana.
ruby rt
{
font-size: 12pt;
color: #eee;
}
No.3186
協 - Cooperate.
So, Kyouperate.
No.3187
>>3185
Default size seems to be 8pt, I was hoping this would fix a windows bug with font rendering on the furigana but it only helps a little. Fucking windows.
No.3189
>>3187
>fixing windows font rendering
Good luck with that, you'd need a kernel patch.
No.3190
>>3189
Yeah, no shit. But I'm not gonna install gentoo just to use anki properly.
No.3191
File: 1449447756915.png (73.53 KB, 245x337, 245:337, Screenshot from 2015-12-06….png)

No.3197
>>3193
I find 曇 easy to remember because of how memorily squished it is. It also reminds me of the structure of the most dramatic types of cloud.
No.3198
>>3197
Don't bully nimboculumus-chan.
No.3200
>>3199
I think using the website is nicer
No.3201
>>3200
Can't use website when the world ends and WW3 begins. Still gotta do reps though.
No.3206
http://www.kanjiwebeasy.com/kanji/
Pretty interesting, It also gives you reading and word usage when you click on each kanji.
No.3207
No.3208
No.3211
What site do you use to look up random kanji's stroke order?
No.3213
No.3214
I use pictures because some of the stock photos have hidden potential.
No.3215
>>3214
How much new vocab do you do per day
No.3216
>>3211
I generally don't because they all follow the same rules so you can't go wrong about it, but when not sure just google it.
>>3215
25 words a day
No.3217
>>3215
I have a separate settings group for it and change it between 10 and 20 depending on how many kanji reviews I have due.
No.3230
>>3175
I found what I was thinking of when looking for something else.
That'll be 17.99. Plus 先
No.3231
The way KD tries to teach 頭 before 首 seems counterintuitive.
No.3234
Oh boy, are we back? I forgot what the fuck I wanted to post yesterday anyway.
No.3235
No.3236
>>3235
>The beta site will be the "real" site when it has received required updates. No information posted there will be lost.
What are you still doing here?
No.3238
I've noticed some kanji mutate like so
心配(しんぱい)
when 配 is はい.
Or 一杯(いっぱい)杯 being はい too
It kind of makes sense since はー>ぱ
but didn't notice until I thought about it.
No.3243
No.3244
File: 1450716541133.jpg (250.07 KB, 617x899, 617:899, 11b1a89a429dc083f9fd44fa49….jpg)

No.3247
Okay, let's play a little gemu.
Just for fun.
Found this image ages ago in a random thread, some anon said he'd tl it but never did. So, why don't we try to translate it?
No.3248
No.3250
>>3247
"Senpai, you're not done yet?
even though mine is in standby."
"Hurry up or i'll spread rumours during club activies
'senpai is the type of person that gets nervous and can't do it.' "
That was fucking hard and probably wrong ;_;
No.3252
>>3251
1. Kirara-san, what is this?
2. "Well, Towa-chi, you can't just wear no bra!!" "What's a bra?"
- bura toha? Not sure about this.
3. Later when I'm not derped in the head.
No.3253
>>3252
とis a quote particle too in this case plus normal topic marker は.
No.3254
File: 1450760857361.png (49.69 KB, 613x925, 613:925, Screenshot from 2015-12-21….png)

No.3257
File: 1450803825986.png (436.01 KB, 1073x1514, 1073:1514, 7f6d1cc71144b611ac96a7cb08….png)

No.3258
>>3251
3.Only 1.5 more meters, Yahagi! Yahagiii! Over there! The watermelon is over there! Biyuu! Yahagi-chan you can do it!
Yahagi! - Umm!!!!!! Is it in front?!!! Is it behind?!!! Right?!!! Left?!!! Will you not tell me the directions?
Yeah, I can see how this stuff does not flawlessly translate into English sometimes.
No.3259
>>3258
*disregard the Biyu, it's actually "Pyuu!" and some sorta retard talk exclamation.
No.3261
Shouldn't have pressed it, look what i've done to her!
No.3262
>>3125
Holyshit I just got the joke.
No.3263
>>3125
>>3262
Oh, that's how I remember it too.
No.3264
望 My desire is dying as the king of the moon
No.3265
注 Slave POURED tea over her master's crotch so she gotta give it kisses. chuu~
No.3266
No.3268
>>3267
"From today until tomorrow Yuriko will have raw SEXwith these old men."
Or could say "all night" or "From night to morning" I don't know.
No.3269
>>3268
Look at Gelbooru if you wanna see the actual translation, assuming of course it's not bullshit.