[ home / board list / faq / random / create / bans / search / manage / irc ] [ ]

/asatru/ - Asatru / Heathenry / Paganism

Promoting The Ways of Our Ancestors

Catalog

The next generation of Infinity is here (discussion) (contribute)
A message from @CodeMonkeyZ, 2ch lead developer: "How Hiroyuki Nishimura will sell 4chan data"
Advertise on this site
Name
Email
Subject
Comment *
File
* = required field[▶ Show post options & limits]
Confused? See the FAQ.
Flag
Embed
(replaces files and can be used instead)
Options
dicesidesmodifier
Password (For file and post deletion.)

Allowed file types:jpg, jpeg, gif, png, webm, mp4, pdf
Max filesize is 8 MB.
Max image dimensions are 10000 x 10000.
You may upload 3 per post.


[Rules] [What is Asatru?] [Archive] [Themes] [Email] [/fringe/]

File: 1443863634082.gif (12.87 KB, 851x595, 851:595, eqtime.gif)

 No.8151

Thought this might be the place to ask for help translating this Latin sundial motto "Omnes vulnerant, ultima necat" (All [hours] wound, the last kills) to Old English. I intend on inscribing it on a wooden clock I'm making (if I ever finish).

I was going to run it through a translator but those rarely do a good job with highly inflected languages let alone a "dead" one.

 No.8161

Here's what I got. No guarantees, because it's been over a decade since I was actively studying OE.

Stunda eall wundiaþ    latostan styrfð

(Literally: "dayparts-[nom-pl] all wound-[pres-ind-pl], last-one-[nom-sg] kills-[pres-ind-sg]")

This is a kind of crappy attempt at turning it into an alliterative long line at the same time as translating it into OE, and the -st- in latostan depends on the unprovable suggestion that the last syllable is to be considered accented. I am probably breaking the rules here, but I expect it to work on modern readers.

I, uh, also had to coin a new noun form for latost because I couldn't find one in the dictionary. Appending -an is a not-unheard-of way to do that, at least. And the corpus is really small so I contend that I have that option.


 No.8164

After reading about this Latin motto, it seems to be a reflection on mortality and the fleeting nature of life. Perhaps another way of capturing this sentiment would be to use the famous lines from the Havamal:

Deyr fé   deyja frændr   deyr sjálfr et sama




[Return][Go to top][Catalog][Post a Reply]
Delete Post [ ]
[]
[ home / board list / faq / random / create / bans / search / manage / irc ] [ ]