Ili nomas min Kate. Mi estas flegisto en malsanejo de kampara urbeto. Kiel ekzedziĝita patrino (mi havas tri-jaran filinon), mi decidis ke mi neniam amos iun ajn denove.
Post kvar monatoj, je la fino de junio, mi ĵus eliris la aŭtobuson, sed la fermanta pordo kaptis mian jupon kaj vere ŝiris ĝin de mi.
Mi staris en la bushaltejo en senmanika bluzo kaj ŝnurkalsoneto.Mi ne sciis kion fari. Tuj, Tibor aperis, tiu veturis per la sama aŭtobuso kaj vidis tion, kio okazis. Per la alarmilo li haltigis la buson kaj kuris en proksiman butikon kaj aĉetis por mi ruĝan robon.
Dum tiu jaro ni edziĝis kaj la sekvanta jaro nia filo naskiĝis ankaŭ.
—
Stranga rakonto, OP.
"literally" mi tradukis kiel "vere"…mi ne scias pli bonan vorton por tio…Kaj mi tradukis "thong" kiel "ŝnurkalsoneto", laŭ Vikipedio.