>>368
Part 2 of 5
And, let's face it, this is Protestantism 101. No one here actually believes that an organisation called "the Roman Catholic Church" is the "Body of Christ" Paul refers to. All protestant belief statements are in agreement that the "Body of Christ" is the global assembly of believers. Heck, EVEN the Catholic Church itself believes this, stating so clearly in the Catechism, (though it does still hold out a little in affirming its "first amongst equals" status).
And the early protestants knew this. William Tyndale, author and publisher of the world's first non-Latin printed Bible, recognised that "church" was not a proper translation of "ekklesia" and rendered it "congregation". As this Bible gained currency amongst the English (literate) population, it was undermining the Church of England with its protestant, Calvinist, Reformist, non-conformist ideas and this just would not do. Elizabeth I was the first monarch to authorise an English translation, and we got out of it the Anglo-Catholic Bishop's Bible, which restored "Church" for "ekklesia" except in Matthew 16:18, the "Assembly" which Christ would build on the "rock" of Peter remained an Assembly. But, James I, keen to put all this in-fighting amongst his subjects to rest, negotiated a new translation, of which this board bears the mark, and, of course, the King made sure there were no more assemblies, only Churches.
Thus it has been in English ever since.
"AAAH-HAAAAAAH!!" you'll rightly protest, "this is all moot because Assembly is what Church means anyway."
Yeah, except that, firstly, it doesn't. Firstly, "Church" originally comes from a word derived from "kyrios" meant "ruler, lord" in the older Greek, the first millennium Greek word "kyrikon" which meant "of the Lord", as in "kyriakon doma" -> "Lord's house", which then became the Old Saxon "Kirika", and eventually German "Kirche", Dutch "Kerk", Scottish "Kirk", Old English "Cirice", middle English "Chirche", and, eventually, "Church".
But, you would be right if we were talking in Latin-derived languages: In Latin, "ekklesia" is "ecclesia"; so in Spanish, "iglesia" means "church", and in French, "église". However, the meaning of all these words has been transformed.
So, secondly, few think the word "Church" means "Assembly" anymore, and dictionaries bear this out defining "church" as, variously:
>a building for public and especially Christian worship,
>an occasion of public divine worship, eg; "goes to church every Sunday",
>the clergy or officialdom of a religious body as opposed to the laity, the clerical profession eg; "considered the church as a possible career"
>institutionalized forms of religion as a political or social force, eg; "conflict between Church and State"
>a body or organization of religious believers, as (a) the whole body of Christians, that is, the Christian Religion; (b) a denomination eg; the Presbyterian church; (c) a congregation
The word has been slowly transformed in meaning through common use. We protestants might know that "assembly" is contained within possible meanings of the word Church, but none of us would ever use the word in this way: "church of people gathered to protest outside the state capitol building".
Still, hey, it's just words, right?
Continued in Part 3