No.819
I'm experimenting with the idea of writing English using Chinese characters, using a mix of using characters for their meaning to represent English words, and using them for their sound to spell out English words. So in order to figure out whether it's viable, I want to see, can anyone here read this? Text is the beginning of a Vocaloid fanfic.
No.820
Sorry, no… not to be rude, but what's the point in doing that anyway? You need to know the Kanji to be able to read it, so it's only useful for people who already know at least a bit of Chinese. Why not just use Chinese words then?
No.821
>>820Well, if you're going to ask that, you might as well ask, what's the point of using kanji in Japanese? They use those for non-Chinese words (and for (borrowed) Chinese words too)
No.825
>它华斯个普阿里日佛尔初音未来。
It was an ordinary day for Hatsune Miku. (?)
Just a wild guess.
I'm certain only about Hatune Miku. It's hard to tell which part should be treated phonetically and which semantically, and what kind of readings you intended to use for the phonetic parts (judging by 未来 it seems to be heavily influenced by Japanese pronunciation). I'm pretty sure someone with enough free time would be able to decipher it, but it would require a lot of guesswork.
No.829
>ㄦ
I see your script is written with a beijing accent.