[ home / board list / faq / random / create / bans / search / manage / irc ] [ ]

/mai/ - Waifu

All Waifus are beautiful

Catalog

Infinity Never
Name
Email
Subject
Comment *
File
* = required field[▶ Show post options & limits]
Confused? See the FAQ.
Flag
Embed
(replaces files and can be used instead)
Oekaki
Show oekaki applet
(replaces files and can be used instead)
Options
Password (For file and post deletion.)

Allowed file types:jpg, jpeg, gif, png, webm, mp4, swf, pdf
Max filesize is 8 MB.
Max image dimensions are 10000 x 10000.
You may upload 5 per post.


Home, Sweet Home

File: 1443182842520-0.png (173.44 KB, 540x720, 3:4, 4e734d0547e684d30dd8069dba….png)

File: 1443182842531-1.jpg (173.71 KB, 1060x1500, 53:75, 7b20afaa7fc74664af8a3f3ddb….jpg)

 No.42030

So, fam, what does your waifu's name mean and do you think it fits her? I'm just curious. I don't know what Kirino's means because I can't find it online. :(

 No.42031

File: 1443183655962.png (332.9 KB, 518x752, 259:376, Yuno (198).png)

Yuno gets her namesake from the roman Goddess of Love, Juno, revered as queen of all the gods. It has also been noted in the lore of Juno that she was the jealous god to her husband, Jupiter (Greek equivalent Zeus)

Now this just absolutely represents her jealous and loving nature. And I would absolutely consider her my queen.


 No.42034

File: 1443186151701.jpg (471.83 KB, 775x1119, 775:1119, 33547350_p0.jpg)

A fluent Japanese speaker once told me his name means "phantom thief", which I suppose fits considering he stole my heart.


 No.42048

File: 1443192171196.jpg (119.96 KB, 1000x594, 500:297, image.jpg)

Kino

- Greek-English prefix refering to motion.

- German for theater


 No.42049

It's just a flower, with no deeper meaning to it, I guess. Lilies are symbols of the Bosnians and the pre-revolution French, but that's really the only symbolism I see, and it's not related to her. Also, I think "Lilly" is either a Scots spelling of the one-L English name or a typo by the devs.


 No.42050

File: 1443192727864.png (375.85 KB, 551x735, 551:735, b16b3d7414072ab7c83553a697….png)

>>42030

Kirino's name is written with the Kanji used for Paulownia tree 桐 with a feminine ending on it 乃

Kyousuke's name is written with "Capital" 京 and "Caregiver” 介 which I find very fitting I think.

Kousaka doesn't really mean anything i don't think. It's a common last name. But it means "High" 高 "Slope/hill" 坂


 No.42051

File: 1443193230831.jpg (248.11 KB, 637x750, 637:750, 9f455f6d86eb04ab837a698673….jpg)

>>42050

I love you. I found something about that tree thing but was skeptical about it. Seriously though, thank you kousaka-sama.


 No.42058

File: 1443194324192.jpg (146.27 KB, 490x645, 98:129, cough.jpg)

小路 (komichi) means path i believe.

Aya is just a regular name.

And Ayaya is the best nick name ever.


 No.42059

>>42058

Ayaya is a good nickname. Also RIP your dubs. You had 55 :(


 No.42062

File: 1443194892414.png (768.01 KB, 900x1080, 5:6, 187c1b88407228ad583c26609d….png)

I can't explain it myself very well, so here's a link instead.

http://en.touhouwiki.net/wiki/Marisa_Kirisame#Name


 No.42064

File: 1443194936799.jpg (77.96 KB, 651x280, 93:40, header_battle_isle_4_the_a….jpg)

'Rachel' derives from Hebrew 'Rahel'.

It means mother ewe.

Fits perfectly to my waifu because she will look after her Marines.

Finally a board which won't give me a 502 bad gateway error message.


 No.42078

File: 1443201196295.jpg (443.04 KB, 700x847, 100:121, 52537543_p0.jpg)

>her given name

The kanji of Youmu 妖夢(ようむ) mean something along the line of "bewitching dream".

It's also a shortening of the title of the game she first appears in: 東方妖々夢~ Perfect Cherry Blossom.

The same characters also appear in her stage theme 東方妖々夢 ~ Ancient Temple.

For those who don't know: 々is the repetition character for kanji: 妖々夢 = 妖妖夢 = ようようむ = youyoumu

One could say that her character as well as her stage represent the essence of the game she appears in.

Further, in the afterword of the Perfect Cherry Blossom's demo it is stated that the 妖々(youyou) from the game's title comes from Sei Shōnagon's The Pillow Book, a book completed in 1002 written in Middle Japanese. More specifically, the name as well as the game's setting are based on the following line:

「春はあけぼの。やうやう白くなりゆく山際、少し明かりて、紫だちたる雲の細くたなびきたる。」

"In spring it is the dawn that is most beautiful. As the light creeps over the hills, their outlines are dyed a faint red and wisps of purplish cloud trail over them."

So, 妖々(youyou) comes from Middle Japanese やうやう(yauyau), which meant "gradually", cf. Modern Japanese 漸う(youyou) "gradually" and 漸(yaya) "somewhat".

妖(you) was read as "eu" during Middle Japanese times, so the kanji usage only makes sense from a modern perspective.

Unfortunately, ZUN doesn't explaing where the 夢(mu) comes from. "gradually dreaming" doesn't make much sense.

In short, the kanji of "Youmu" mean "bewitching dream", but the meaning of the you-part is actually "gradually".

In that, her name is similar to other Touhou names like "Marisa", where the meanings of the reading and writing of the name don't align.

>her surname

Konpaku(魂魄) means "soul" in Japanese.

魂(kon) is the "soul of the body" and goes back to the Earth after death.

魄(haku) is the "soul of the mind" and is judged by the Yama upon death.

Normally, both souls reside within the body, but in Youmu's case her soul of the mind her phantom half following her around. In fact, ZUN also calls it a hitodama.

>do you think it fits her

Absolutely.

The Kanji of her given name probably represent the essence of spring as explained by Sei Shōnagon and pertain both to her environment's setting like the bewitching ghost cherry blossoms of the Netherworld and to the essence of her own species.

The name's reading is, of course, a homage to the Pillow Book, but "gradually" also shows diligence and persistence. After all, the player has to beat her thrice in a row in Perfect Cherry Blossom.

Her surname perfectly describes the concept of her own species with divided souls.


 No.42081

File: 1443201436864.jpg (424.26 KB, 2100x2800, 3:4, 51612780_p0.jpg)

La Miia


 No.42088

File: 1443204696138.jpg (18.86 KB, 480x360, 4:3, who me.jpg)

I feel like this was a thread before but Washu, literally translated, means Eagle Feather.


 No.42094

File: 1443208820780.jpg (222.48 KB, 990x630, 11:7, 8e06a1b6c9814da25818b57dbc….jpg)

Azura – sky blue color.

Aqua – blue green color, and water

not exactly the most subtle of names


 No.42096

File: 1443210073465.jpg (747.27 KB, 1757x2419, 1757:2419, 31139605.jpg)

She's named after The Morrígan, which translates into "Great Queen". Makes sense


 No.42098

File: 1443210573343.jpg (194.91 KB, 832x1024, 13:16, 1143663.jpg)

Her full name is Remilia Scarlet (レミリア・スカーレット) that, unlike most Touhou Project characters, gives strong western feeling, likely French or British. The name "Remilia" is likely made-up by ZUN, in which is a variant of "Emilia", which means "Rival; Emulating". "Scarlet" refers to the bright colour red with a slight of orange and is a variant of "Scarlett" as a surname. The middle dot (・) in the middle of her name is used in foreign names to show where the next word begins.

Despite having a name, she is more commonly known as "the vampire", "the Scarlet Devil" (紅い悪魔) and sometimes "the mistress". It's actually quite uncommon for other residents of Gensokyo to refer to her proper name. However, Patchouli calls her Remi (レミィ).


 No.42128

File: 1443222256564.jpg (151.7 KB, 796x1004, 199:251, isaac_clarke_by_aznkyuubi-….jpg)

Isaac means laughing or laughter. Clarke means clerk.


 No.42156

>>42081

Everything I thought I knew was a lie.


 No.42157

>>42081

Is she Spanish?


 No.42158

File: 1443238244023.png (230.54 KB, 500x648, 125:162, 1440005807867.png)

Satsuki means Satsuki! I have no idea what her name means


 No.42159

File: 1443238438699.png (1.28 MB, 1094x1600, 547:800, 1437189441573.png)

>>42157

Lamia

La Miia


 No.42161

>Iris

I personally see it as the part of your eye.

She was probably named after the flower, though.


 No.42165

>>42159

I get the pun, I like it. But, "La Miia", is she Spanish

Or perhaps another language with "La"

"Le Miia" would be pronounced roughly the same.


 No.42166

File: 1443239920719.jpg (765.69 KB, 836x1000, 209:250, 32831291_p0.jpg)

Unlike most Touhous, she has a fairly ordinary name that wouldn't be out of place in modern Japan. "Sanae" is a somewhat common girl's name meaning "rice seedling" and most likely comes from the real-life Sanae Moriya, while "Kochiya" means something along the lines of "eastern wind valley" and comes from the name of the game she first appears in (神録→東風谷).

It's quite a pretty name, I think, it suits her.


 No.42169

File: 1443240188345.jpg (568.56 KB, 2000x2400, 5:6, 0dc817bfa673223ae77b918399….jpg)

Her name means drizzling rain. As a character she often talks about how she finds the rain calming, and the storm will pass soon. It's not that interesting of a fact, but eh.


 No.42200

File: 1443246884958.png (88.03 KB, 480x640, 3:4, 1299328658711113.png)

Not entirely sure, I'm sure that there's metaphors in there but I don't like forcing symbolism or anything.

>Victorique

A made up name for the most part, but if I had to guess, it's probably a unique take on Victoire or Victorica. By that extension it would mean "victory" which, is kind of hit and miss in terms of meaning. It's a term that can be applied to her, but it's not a main trait or anything.

>de Blois

Apparently it references a specific province/area in France. Not much else meaning behind that, nor do I think the place has any significance in her story.

>Gallo

Her mother's last name actually. It says that it has Italian roots (which wouldn't make sense for her mother, since she is of a totally different ethnicity) that is associated with the rooster. Apparently it denotes a good singing voice and great sexual prowess, which I suppose is true for her mother at least Victorique is horrid at singing though, and I can't really confirm or deny the second one either.

So yeah, not a whole lot of specific or relevant meaning. At least it sounds good when put together.


 No.42226

File: 1443283830397.jpg (236.38 KB, 676x1000, 169:250, Inazuma.Eleven.full.527756.jpg)

here's what wiki says about his last name, Osamu

治 "reign"

修 "discipline"

理 "logic"

収 "obtain"

紀 "chronicle"

統 "rule"

I tried typing in moons to find out his first name, all I got in the search results were a bunch of fortune telling stuff and not the exact definition.

I went to one anyway and found: 1)reliable 2)too beautiful and 3)powerful man

>too beautiful

very fitting, I feel something in my heart to this day when I see him

Before playing the game, I used to think that Osamu was his first name because of how Japanese names tend to be "last name, first name"


 No.42233

File: 1443288480577.jpg (157.24 KB, 1096x917, 1096:917, 7d1e091877c97fba922b1dbfac….jpg)

I'm a helpless idiot when it comes to deciphering written moon, but I did my best.

黒(kuro) = black

木(ki) = wood

智(tomo) = "friend" or "servant"; also means "wisdom" in Chinese

子(ko) = child

Black-wood has a nice ring to it and I think it fits her well. Not sure about her first name. "Friend"… well she's too detached to truly be one to most people, giving it an ironic vibe, but fuck that. "Servant" and "wisdom" don't really work either. Wisdom-child sounds cool though, I guess.


 No.42250

File: 1443293991297.jpg (300.9 KB, 800x986, 400:493, 32208051_p0.jpg)

Everywhere I look has her name divided into two syllables.

Joo, meaning "jewel" and Ree, meaning "bright". I think this is actually really interesting because her glowing eye could be described as a "bright jewel" also she's the shining jewel of my life so it fits very well.


 No.42339

File: 1443328894047-0.png (65.65 KB, 480x640, 3:4, 1443141367691-3.png)

File: 1443328894048-1.jpg (1.44 MB, 2576x1932, 4:3, Pogostemon_cablin_001.jpg)

"Patchouli" is a plant that grows in East Asia. It was traded between Europe and Asia as early as the 1700's. I'm not sure of the etymology of "Knowledge" but it's been used since the 1500's. It's a pretty literal name, and it fits her pretty well.

Some think that her name might just be a nickname or a title. I think it's likely that they're both given names though. Not a lot is known about wizards. If I recall correctly, Patchouli is actually the only naturally born wizard in Touhou. But considering that the Scarlet Devil Mansion was likely located somewhere in Eastern Europe before it appeared in Gensokyo in the late 1900's, it does make sense for her to have both of those names, at least chronologically.

And her name is really really beautiful and comfy. It makes me think of a fluffy bed by the fireside.


 No.42373

File: 1443347771735.png (1.83 MB, 800x800, 1:1, 47616309_p0.png)

wham

/wæm/

noun

1.

a forceful blow or impact or the sound produced by such a blow or impact

interjection

2.

an exclamation imitative of this sound

verb (whams, whamming, whammed)

3.

to strike or cause to strike with great force


 No.42397

File: 1443364510111.jpg (241.35 KB, 750x942, 125:157, 43565421_big_p1.jpg)

His name was always written in kana (ケイスケ), so there is no real meaning. There are possible canon reasons why he would not know the kanji used in his name, so I don't fault the writers for it. Most of the characters in Togainu no Chi don't have names spelled with kanji, the only exceptions being 源泉 and strangely enough 猛 and his sister (I find it odd because everyone else his age has names spelled with kana, whereas it makes more sense for Motomi).

This is a bit headcanony so I apologize but I like imagining that his name is spelled 惠佑 because it's fitting. There's no real basis for this, however, and it seems a lot more common for the second character to be 介 as opposed to 佑 so I don't actively believe his name is spelled that way or put a lot of thought into it. I don't mind not knowing. It used to really bother me but I don't think it's something that matters all that much anymore, along with not knowing his family name at all (or if he even uses one).

Another positive: "Keisuke" is not often spelled with kana, so doing any sort of search on him is typically really easy!


 No.43768

Too embarrassed to post her picture but she's named after the chemical nitroglycerin, used in heart medicine and dynamite. Her powers are fire manipulation and she is a construct of the pain and despair of another character in canon, so the medication meaning makes sense as well.


 No.43787

File: 1444134990098.jpg (379.56 KB, 950x931, 50:49, 6afed745917c9264808820ec3f….jpg)

>>43768

You should never be ashamed to post your waifu's picture. who is she


 No.43790

File: 1444137577024.jpg (245.36 KB, 800x800, 1:1, 37060279_p1_master1200.jpg)

>Junko means “shield” coupled with “child”

>Enoshima can literally mean “island of the bay”, or refer to the island in the Kanagawa prefecture.

From the wiki because I can't read moonrunes


 No.43802

File: 1444142062327.jpg (78.96 KB, 331x556, 331:556, i have bizarre taste in wa….jpg)

>>43787

She's from an average video game made in 2002 almost no one but me liked. It was about psychic powers. Nitro from Galerians.


 No.43857

File: 1444162349100.png (1.41 MB, 1820x2015, 28:31, 32445542_p0ddd.png)

I guess she will Bayonet 'Ya


 No.43862

File: 1444164361429.png (765.69 KB, 1280x914, 640:457, ikaros54.png)

Ikaros is named after the famous story in greek mythology where Icarus and Daedalus escape from the Minotaur's maze and Icarus flies to close to the sun and plunges to his death.

Ικαρος means follower, he who follows in ancient greek which is an apt name considering her story.


 No.43920

File: 1444186914693.jpg (102.19 KB, 508x630, 254:315, sayaka.jpg)

【明か】clear; fresh; bright

Though it's listed as uncommon and has no example sentences ;-;


 No.44071

File: 1444271293448.png (8.5 KB, 300x300, 1:1, Haru_Hara_Haruko.png)

Haru - Spring; Ko - Child Of

Spring Child.


 No.44083

File: 1444275518364.jpg (96.73 KB, 960x720, 4:3, 45719732_p0.jpg)

初音ミク

初ーFirst, Beginning

音ーSound

未来ーfuture

三九ー39

ミク = 未来 = 三九

So her name means either future or 39. Its probably the former.


 No.44100

File: 1444282841972.png (286.13 KB, 822x462, 137:77, AnimeTionishia2.png)

As far as I know her name means nothing, it just has her species in it Tionishia.


 No.44175

File: 1444372651158.jpg (Spoiler Image, 637.73 KB, 644x900, 161:225, lets talk pants.jpg)

Perhaps it doesn't Meenah thing?

Bastardization of the Sanskrit word for the zodiac sign "Pisces." Her last name, "Peixes," means "Pisces" in Portuguese. It is also used to mean "fish" in some cases.


 No.44391

File: 1444402982546.jpg (260.21 KB, 800x515, 160:103, dc0a4bab523ce0b7f013d654c9….jpg)

巡音ルカ

巡 circle

音 sound (like in Mikus name)

Something like circling sound

ルカ(Luka) is just a name.

Luka -> Lukas -> lat. Lucanus maybe greek "Leuscos" bright/from the light or an area in Italy named Lucania or the people of that area the Lucani.

I know multiple males called Luca, that's a bit confusing.


 No.44663

File: 1444531328846-0.jpg (126.1 KB, 900x870, 30:29, Lyndis 108.jpg)

File: 1444531328881-1.png (1.16 MB, 1280x1280, 1:1, Lyndis 213.png)

Apparently Lyn's name in the Japanese version of Blazing sword is Rin or Lin and spelt リン while her full name of Lyndis is actually Rindisu spelt リンディス

Kinda cool I think.


 No.44734

File: 1444586536464.jpg (1.19 MB, 1100x1530, 110:153, 52937533_p0.jpg)

In Japanese Himawari is Sunflower. In English Himawari is love.


 No.47483

File: 1445954339579.png (133.54 KB, 245x330, 49:66, Riliane on the Evils Kingd….png)

>Riliane Lucifen d'Autriche

Let's see…

>Riliane

Made up name, partially inspired by "Rin", the name of her representative Vocaloid.

>Lucifen

Derived from "Lucifer", which means, like, light-bearer or something, I think.

>d'Autriche

"From Austria" in French even though Austria doesn't exist in her universe, which is shared with Marie Antoinette.


 No.47492

File: 1445956920950.jpg (8.35 KB, 191x252, 191:252, 13.jpg)

>>42030

Her actual name is Kubera Leez 쿠베라 리즈, but she goes by Leez Haias 리즈 하이아스 as an alias.

>Kubera 쿠베라

She's named directly after the god Kubera (Hindu god of wealth, lord of yakashas, and a protector of the earth). However in her series, Kubera is more focused as just being the god of earth.

The series revolves around the "power of the name" as a mystery, but fuck all do I know what it means besides speculation. The author will tease that out until the final panel.

>Leez 리즈

She's not supposed to tell people her first name, so she made it up as an alias.

I'm glad for this thread. Looking it up, its shorthand for "my God is an oath" which fits very well. Her father was ordered by the god to name her that after all.

>Haias 하이아스

Her family name. Its unknown to me, but I can't be bothered to go through Naver to find it.

>Do you think it fits her?

Not at all. And I love her all the more for it. She's too honest that she'd never be rich, so being named after the god of wealth is a joke I'll never tire teasing her with.

I wish the nature of the name wasn't such a burden on her though.


 No.47571

>>47483

I was always curious if I'd ever see someone waifu a specific vocaloid module or one of the characters a vocaloid played in a song. Well here we are.


 No.47600

>>44734

>>44734

I just wanna point out this underrated post

Smooth as bone


 No.47736

File: 1446041738966.jpg (429.95 KB, 500x734, 250:367, Cloture of Yellow Cover.jpg)

>>47571

I was definitely suprised nobody else did it! But Riliane is more than just some silly module, she has a whole light novel series!

>>44734

>>47600 (checked)

It is indeed a post deserving of praise!


 No.49284

File: 1451578231271-0.png (286.72 KB, 300x450, 2:3, 1429822507446.png)

File: 1451578231272-1.png (167.28 KB, 740x680, 37:34, 46547648_p0.png)

'Hikage' stands for "out of the sun," "among the shadows," or "sunshine."

Which I find nice because she's there for me when I'm at my lowest (out of the sun or among the shadows), and manages to be my ray of sunshine to keep grasping for.


 No.50178

File: 1454532075553-0.png (354.67 KB, 750x1000, 3:4, 25390583_p0.png)

File: 1454532075574-1.jpg (383.39 KB, 1256x1836, 314:459, ZUN_contribution_Fey_Scarl….jpg)

>>42078

Last time I only explored phonetics, lexis and kanji usage of her name, but I forgot to analyze kanji composition, so here we go:

In particular, the first character of Youmu's first name 妖(よう/you) is of interest here.

The character is composed of 女(="woman") and a phonetic 夭(よう/you).

夭 originally meant "young", but later also came to mean "young death" as in 殀.

Ghosts in Chinese mythology were women, so a semantic 女 was added. Essentially, it means "(ghost of) a woman who died young".

However, in this illustration (see pic 2), which is the only one that has her name in ZUN's handwriting, another semantic(?) radical is used instead: 幺.

幺 is read the same as 夭, so it's most likely a pun on her game's title, as it retains the duplicate "you" when written as 幺夭夢(youyoumu).

幺 is a rare radical that pictures a twisted thread and came to mean either "thin" as in 幼 (infant < thin arms) or "twisted" as in

幻(illusion, phantom) and 幽(faint, dark).

In fact, among the few kanji that contain this radical some are quite frequent in Touhou, e.g. Yuyuko (々子) and Gensokyo (想郷). The radical doesn't exist on its own in modern Japanese, but ZUN notably used it in Akyu's Hidden Score aka. History of Yougakudan (樂団の歴史). He cryptically describes the Yougakudan/樂団 (="twisted ensemble") as the ancestor of Gengakudan/樂団 (="illusion ensemble"). Also compare the Prismriver Sisters' 霊楽団(="phantom ensemble") .

This kanji composition is actually pretty smart, since both radicals 幺 and 夭 have the double meaning of youth and ghostliness. Even the first character of Youmu's first name describes her as ghostly and young.


 No.50299

File: 1454556566361-0.jpg (117.18 KB, 513x767, 513:767, calendar02.jpg)

File: 1454556566367-1.jpg (406.14 KB, 1036x1233, 1036:1233, 56334.jpg)

File: 1454556566369-2.jpg (71.36 KB, 345x258, 115:86, whatthetouristboardwantsyo….jpg)

File: 1454556566371-3.jpg (228.07 KB, 960x720, 4:3, whattheplaceactuallylooksl….jpg)

File: 1454556566374-4.jpg (112.06 KB, 460x345, 4:3, tulip garden.jpg)

One time an autotranslator put his name as 'Continued Hemp Bucket'. I honestly have no idea what the correct interpretation is, but over the years I've seen some curious versions.

For starters, his first name is apparently a girls' spelling, and can be translated to mean a hemp sake ladle (surely the hemp would just be on the end of the handle?), but the same sake ladle part can mean the Big Dipper constellation. The only reference in text I've found using that last kanji isolated refers to 'entertainers' pouring drinks, though from what I understand it changes a great deal in combinations, and simple dictionaries don't help with that.

The family name Tsuzuki is pretty boring, and is spelt with the characters for an urban area, and a folk instrument. The second character is used at the start of a rhododendron species, and the term for shelduck, which might help explain some of the stranger looking calendar illustrations. Might.

Tsuzuki is also a place name - it's a commuter ward in Yokohama that separated from the fun to pronounce Tsutsuki ward (I hope I got that right). If you google it you'll see they have a big fibreglass ape, and a ferris wheel. Probably not in the same town. More importantly ""Tsuzuki's tulip garden is real."" The area was once known for its chrysanthemum production, and is possibly where the author got the flower theme from.

I don't think they planned it to fit, but instead added fitting elements as they wrote the series. If the sake part is right it's got significant implications to some old fan theories, but even if it isn't, it's another 'mistaken for a girl' moment to add to the pile.


 No.50352

File: 1454604653334.jpg (165.21 KB, 421x876, 421:876, Erza_in_normal.jpg)

I think Mashima actually intended her name to be Elsa, but of course because of moon runes, it came out being Erza, which is what everyone went with.

I like it better than Elsa, anyway.


 No.50407

File: 1454648406649.jpg (160.07 KB, 640x881, 640:881, 1436083465648.jpg)

Centorea's name is not only a pun on the name of her species, as one would think at first.

It's actually a stylization of the scientific name of the cornflower, centaurea cyanus. It's good to see Okayado put in some work in coming up with Cerea's name, after all, she's her favorite character by his own admission. I don't blame him.


 No.50449

File: 1454703051487.jpg (20.62 KB, 233x255, 233:255, sittingnya.jpg)

I dont know how correct it is, since googling it only gave one result and it was from this website called ChaCha, but the poster said it means Bright Light in German.


 No.50453

File: 1454708604443.jpg (409.56 KB, 696x980, 174:245, Mendel_I_132_r.jpg)

>>50449

>Schrödinger

>"bright light"

As a German speaker I can assure you that this is complete and utter bullshit.

Schrödinger means "a person from Schröding".

There are two Bavarian places by that name:

https://de.wikipedia.org/wiki/Schr%C3%B6ding

"-ing" is a typical Southern German place name suffix. It also exists in English place names, but usually in combination with other suffixes, e.g. Washington or Birmingham.

It's probably related to https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Proto-Germanic/-ingaz and means "place belonging to …".

The Schröd- part possibly comes from the occupation Schröter, a person who pulls wine barrels (see picture), or another source ultimately related to the verb schroten ("crush", "grind"; cf. Engl. "to shroud").


 No.50454

File: 1454709475745.gif (252.04 KB, 500x448, 125:112, 1438970475600.gif)

>>50453

Thank you kindly!


 No.50459

File: 1454715467796.jpg (261.38 KB, 507x783, 169:261, 6d8d57f201637793ea15b9c195….jpg)

Copy pasted from someone who spent alot of time on it:

It’s interesting to note that Ryuuko’s name has like 8 symbolic meanings to it.

First, her name in kanji, hiragana and romaji: 流子 = りゅうこ = Ryuuko

-The straightforward meaning is: 流れ子 = Wandering child, stray child

-The sad hidden meaning is: 流された子 = Child that was washed away, abandoned child

-The cool meaning is: 流星子 = りゅうせいこ = Meteor child

-The thematically relevant meaning is: 流行 = Ryuukou = Fashion

-The self-evident meaning is: りゅうこ = Ryuuko = Hero

-The clever meaning is: りゅうこ = Ryuuko = Two big rivals

-The homage meaning is that Ryuuko’s name is a direct reference to the protagonist of Otokogumi; as you may remember from the original interview, Kill la Kill started as a big homage to Otokogumi. Otokogumi’s hero was called 流, Nagare. They added the 子 so it would become a girl name: 流子 = Nagare-ko = Girl Nagare; the reason they decided on the Ryuuko reading of the kanji makes it even cooler as a homage and you will see why on the eight meaning.

-The love interest of Otokogumi’s Nagare was called 涼子 = りょうこ = Ryouko; Ryuuko’s name is basically the combination of Ryouko’s and Nagare’s names, as if she was their successor of sorts.

Also, in the Febri interview Nakashima himself said to pay attention to the “流された子” meaning and it makes perfect sense now; they probably hinted to it in episode 12 when Isshin said that he has no sense for naming and just calls things what they are. When he found Ryuuko, Isshin literally named her “abandoned child” because that’s exactly what she is.

Not sure how accurate it is but it's definitely interesting.


 No.50460

>>50299

Since making this post I've been told that the sake ladle part is way too old fashioned in Japanese, and that more recently (but still outdated) it was the measurement equivalent to one ladle worth of something. Therefore his first name is most likely 'a spoonful of hemp seeds', which depending on when you have that spoonful of hemp seeds could be a valuable commodity. I've long suspected it was just some meaningless name suffix, but if it's a spoonful in each case that could still make sense with other nouns put before it. I really want to know a real answer some day.




[Return][Go to top][Catalog][Post a Reply]
Delete Post [ ]
[]
[ home / board list / faq / random / create / bans / search / manage / irc ] [ ]