[ home / board list / faq / random / create / bans / search / manage / irc ] [ ]

/spanishclass/ - Clase de Español

¡Aprendamos Juntos!

Catalog

See 8chan's new software in development (discuss) (help out)
Infinity Next Beta period has started, click here for info or go directly to beta.8ch.net
Nombre
Email
Tema
Comentario *
Archivo
* = required field[▶ Show post options & limits]
Confused? See the FAQ.
Incrustar
(replaces files and can be used instead)
Options
Contraseña (For file and post deletion.)

Allowed file types:jpg, jpeg, gif, png, webm, mp4
Max filesize is 8 MB.
Max image dimensions are 10000 x 10000.
You may upload 5 per post.


Amigos:

[ spanish / es / mexico / lang / esperanto ]


 No.346[Responder]



File: 1433787826253.mp4 (4,17 MB, 680x510, 4:3, .wew.mp4)

 No.337[Responder]

Have you taken the brown pill yet, mateys?

it's a tough pill to swallow! The brown pill was founded in 1999 by Sir Reginald Brownpill, who presents and narrates the attached video.

Forget red and blue pills, brown pills are the way of the future.

Video related. Please leave your questions, comments, and concerns below about this radical new paradigm of thinking!f

Swallow the brown pill today! Red pills are for fedora fucking wearing faggots, blue pills are for the ignorant masses. Ignore the other le epin /pol/ maymays, this one is the readl deal.brwn



File: 1429399907070.jpg (108,08 KB, 720x540, 4:3, Tito.jpg)

 No.294[Responder]

"ha estado aqui antes?" o "ha llevado medicinas aqui antes?"

que suena mejor? quiero preguntar a los clientes algo como "have you been here before/have you gotten medicine here before?"
4 posts omitidos. Click Responder para ver.

 No.308

>>305

My question is when to use each 'tense' of the verb, like in English. For the link I posted, you have subjunctive , indicative, perfect, perfect subjunctive, etc.

I got a feeling I shouldn't worry about that for now.


 No.312

>>308

You can't just learn that from one day to the other.

There are some rules of thumb for the indicative. The subjunctive is a lot messier because English can't into subjunctive (i.e. it has no conjugations, so you have to look for certain cues).

Do note that tenses won't match all the time, and that one tense may translate to another depending on the context.

Also, for some god-forsaken reason, some tenses have several names (e.g. potencial simple -> condicional simple, pretérito indefinido -> pretérito perfecto simple)

Remember these are just rules of thumb.

indicative mood:

presente -> present simple

pretérito perfecto simple -> past simple

pretérito imperfecto -> past simple

estar(pret imperf.) + gerundio -> past continuous

pretérito perfecto compuesto -> present perfect (they're similar for the most part)

haber(presente) + estado + gerundio -> present perfect continuous

pretérito pluscuamperfecto -> past perfect

futuro imperfecto simple -> future simple (will)

ir(presente) + a + infinitive -> going to + verb / future simple (will) / present continuous(future) (the choice between the first two is mostly region dependent, though there are some marked differences if you bother to read on them. I threw the last one in because it exists)

future perfecto compuesto -> future perfect / going to + have + participle (not sure about the last one, but I'm including it just in case)

condicional simple -> would + verb / could + verb / might/may + verb (examine the context)

condicional compuesto -> would + have + participle / could + have + participle / may/might + participle (conext is your friend)

El post es muy largo. Click aquí para ver el texto completo.

 No.313

>>312

I really want to say how appreciative how you and other anons have taken the time to help myself and others with learning this language.

Gracias.


 No.315

>>313

No problem.

And now I remember that I forgot to include "shall".

Shall usually implies future. Will also works in the sentence below, but I used shall.

"I shall teach him a lesson" -> "Le voy a enseñar una lección"

"Both parties shall abide by the terms of the agreement" -> "Ambas partes deberán obedecer los terminos del acuerdo"

maybe abide by was a bit overkill. Follow is a viable alternative

Also, when making offers or suggestions, it usually turns into the present:

"Shall I turn on the heating?" -> "Quieres que encienda la calefacción?" Do you want me to turn on the heating?"

"Shall we begin?" -> "Empezamos?"(presente)

I also forgot to include should.

It normally means deber in the condicional simple. Should have + participle turns into deber(condicional simple) + haber + participle:

"You shouldn't do that" -> "No deberías hacer eso"

"Should I help her? -> "Debería ayudarla?" (a ella, as in, help her)

Should gets a lot tougher when you use it in non-standard ways, such as:

"Should you ever need something, you need only ring" -> Si alguna vez necesitas algo, sólo tienes que llamar"

yes, this is extremely hard to grasp for newcomers to either language

The 3rd conditional has an alternate form using should:

Had you not told me John had gone, I would still be looking for him -> If you hadn't told me John had gone, I would still be looking for him -> Si no me hubieras dicho que John se había ido, todavía lo estaría buscando.

El post es muy largo. Click aquí para ver el texto completo.


 No.322

>>312

so helpful but so much to learn..oy…




File: 1430159355347.jpg (201,62 KB, 1412x673, 1412:673, image.jpg)

 No.306[Responder]

¿Hay caribeños aquí? Soy de familia cubano, pero de verdad soy Gringíssimo y aprendí español en la escuela. Quiero practicar en el internet con Uds.

5 posts omitidos. Click Responder para ver.

 No.317

>>314

>Creí que eras de EE.UU

Que es EE UU.

what is EE UU stand for? I know it means USA but what does the acronym stand for? Sorry, I could not translate that in Espanol


 No.318

>>317

?Estado Unidos, presumo?


 No.319

>>317

>>318

>?Estado Unidos, presumo?

Yes.

Some plural acronyms in Spanish tend to use 2 letters, although USA can also be written as EUA (Estados Unidos de América). We use EE.UU. down here.

Other examples are RR.HH. (recursos humanos =human resources), DD.HH. (derechos humanos =human rights), RR.HH. (relaciones públicas =public relations), and FF.AA. (fuerzas armadas =armed forces**).


 No.320

>>319

Fuck, formatting screwed up.


 No.321

>>320

Thanks amigo.




File: 1428107732011.jpg (121,55 KB, 2048x1419, 2048:1419, Mr Librero.jpg)

 No.282[Responder]

You should go to this youtube channel: https://www.youtube.com/user/BookWorm2050
6 posts omitidos. Click Responder para ver.

 No.289

>>288
Well, you could post any inquiries you have. That would also help since the board is basically dead and hardly anyone posts anymore.

 No.290

>>289
What I am sort of wanting to do is post some of the .pdfs that I got from when I took Spanish at school. I just need to do it, as they are all on the other computer.

I have forgotten most of my tenses. I can pretty much only speak in present tense now. I used to know like almost all of the tenses, even though I wasn't good in them.

 No.291

>>290
Spanish books and material geared at foreign speakers will definitely help. They present topics in a simplified and concise way and present you with some real-life scenarios.
The only downside (if my English books from school are anything to go by) is, that books for foreign speakers often gloss over the more complicated topics (e.g. my English books never explained using do in an affirmative sentence), resulting in greater difficulty to understand speech patterns that deviate from the standard structure they provide.

Yeah, it can be a bit overwhelming getting back to where one was, but it's easier since one already went through everything once.
At least you're not in a class where your retardedly incompetent classmates say stuff to the tune of "We can use pen or pencil?" It's a preparatory course for a C2 exam.

Que te vaya bien, anon.
I hope you do well, anon.

 No.302

>>287

Is the word "it" implied after, ,pero me gusta,?


 No.303

>>302

Yes. The 'it' was left out. You have to add the 'it' in English because "I like" sounds wrong. Spanish has no issues omitting the object (the it) entirely.

Me gusta. => I like it.

If you don't want to omit anything, you could add the part that was dropped:

Me gusta lo que escribiste => I like what you wrote




File: 1426773009457.png (3,77 KB, 656x269, 656:269, logo_main_1_.png)

 No.271[Responder]

I was wondering if the chico(a)s would use a group chat in Tox to help us learn español. Plus, since Rei is not over /spanish/ anymore, we could possibly connect both of these boards thru Tox. Is it a bad idea? I have a VPN not hosted in the Americas that could be used for this groupchat. Thoughts?

I will use a trip only for this subject.

 No.272

To the board owner(s), do you use PGP for the possible future email correspondence on the subject? If you never used it please see this thread:

https://8ch.net/tech/res/159443.html

 No.292

Hey i'm interested in chatting with someone. Doesn't necessarily have to be a group chat though.



File: 1426617520370.jpg (4,69 MB, 3888x2525, 3888:2525, Books.jpg)

 No.264[Responder]

Hola,

Yo quiero hablar con el dueño de /spanishclass/. Yo soy el dueño de >>>/spanish/ y >>>/es/.

¿Quieres trabajar conjuntamente? Necesito practicar mi español, y necesito amigos y otras personas.

So, what do you say? /spanishclass/ seems like a good board, but >>>/spanish/ is arguably a better name. We could work together. Reply to this thread with a capcode and an email address, if you please, so I know that I am actually talking to the owner. Or, just email me, with some sort of verification that you are the owner.

Also, instead of wordfilters, if your users use Windows, perhaps they might practice using Alt key codes? I find them quite useful, personally. http://www.alt-codes.net/spanish_alt_codes/
4 posts y 1 imagen omitidos. Click Responder para ver.

 No.276

>>275
Good to hear.

 No.278

File: 1427350935376.jpg (277,54 KB, 892x960, 223:240, image.jpg)

Primero propietario de >>>/spanish/ aquí, antes de Rei.

/spanish/ todavia es en un posición mala porque hay shitposts y el CSS debe estar cambiado. Yo he quierido obtener >>>/es/ para empezar otra vez pero Hotwheels no me deja.

Por ahora, /spanishclass/ es el mejor opcion por los que quieren practicar y discutir la idioma de español.

Ademas, Rei es un maricon gigante.

=

First owner of >>>/spanish/ here, before Rei.

/spanish/ is still in a poor position because there's shitposts and the CSS should be changed. I have wanted to obtain >>>/es/, but Hotwheels won't let me.

For now, /spanishclass/ is the best option for those who want to practice the Spanish language.

 No.279

>>278
You can't claim >>>/es/ because I claimed both it and >>>/spanish/. Then I entered into an agreement with the owner of this board, /spanishclass/. The CSS on /spanish/ should be the same as it is here. The posts aren't the best, yes, but I figured some content on the board would be better than wiping it.

If you want to talk about this, and discuss your future options in possibly joining me and neniu, email me at the email provided, please.

 No.280

>>279
So, you just want to get people here and not here, we get it

samson tier boards (see: r9trip)

 No.281

>>280
there and not here*



File: 1422926356551.jpg (7,27 KB, 160x160, 1:1, 1545640_1541731559414122_3….jpg)

 No.50[Responder]

>tfw want to practice speaking and listening

>tfw too autistic and nervous to talk to people


¿cómo puedo hacerme menos timido?
19 posts y 1 imagen omitidos. Click Responder para ver.

 No.254

Siento el mismo camino tú hacer

También, soy sólo comenzar a aprender español.

 No.258

>>254
Your post reads:
>I feel the same road you make.
>Also, I am only begin learning Spanish.

Props to you for getting started with Spanish, anon, but next time try to write something intelligible, or at least include the original post in English.

 No.261

Ay dios mio!
oh my god!
Estamos en el top 25! Estupendo!
We are in the top 25! Awesome.

 No.262

>>258
Thanks google :{

I feel the same way you do. Also, I am just starting to learn spanish. – fucking google translate my culo.

 No.263

>>261
I'm retarded and need sleep. I was looking at my watchlist.



File: 1425077879593.jpg (10,61 KB, 200x150, 4:3, 1425013264766.jpg)

 No.228[Responder]

Anyone know where I can find decent Spanish television shows with English subtitles.

I've tried using viki.com but they run out of English subtitles a few episodes in or it just stops working.

 No.229

I'm thinking about streaming all day some Latin inspired movies at my channel. I usually stream for anons at /film/. I'll try to find some TV shows to DL as well.

Tinyurl.com/filmstream1

 No.259

YouTube embed. Click thumbnail to play.
>>228
I tried looking, found this. Posting for the lolz.
But, don't worry, most of the "hard" parts referenced are actually slangs (modismos). Keep sutdying fella, lo lograras.



File: 1424977065805.jpg (Spoiler, 86,66 KB, 720x960, 3:4, pugs.jpg)

 No.219[Responder]

Encourage people to translate their words to English putting spoilers over it for people who lurk here and doesn't understand spanish that much, including me. Google translate gives a broken translation.

It is a /spanishclass/ first and foremost.

I might be arrogant in my demands though

Muchas gracias.

Thank you very much
8 posts y 2 imágenes omitidos. Click Responder para ver.

 No.239

>>238
>los spoilers se ven feos

gracias, eso es que quise decir

thanks, that's what I wanted to say

 No.241

>>239
"Eso es lo que quería decir", which would mean that is what(the thing) I wanted to say

Eso es que quería decir would sound like "that's I wanted to say".

 No.244

>>238
>>mis ojos no les gusta el spoiler
I know that breaks the rule of trying to literally speak english in espanol and is something that is hard for me to get around. What that anon said is probably how I would have guessed to say it in espanol. Still got to practice and post more errors on here (not o.p. mind you).

 No.256

>>244
Well, it's not exactly a 'hard' rule; it's not like you can't use structures that are identical word-for-word. It's just that you shouldn't rely exclusively on them. Much less when the end result is wrong, like in the "a mis ojos" example you cited.

**No es una regla rígida y sin excepciones; no es que no se puede usar estructuras que son exactamente idénticas. Es sólo que no deberías depender exclusivamente en ellas. Y ni hablar cuando el resultado obtenido está mal, como en el ejemplo de los ojos que citaste.''

And before you ask, I didn't try to deliberately make the translations as dissimilar as possible. It's just how it came out.

 No.257

>>256
>depender exclusivamente en
depender exclusivamente de*



File: 1423334617212.jpg (54,91 KB, 720x720, 1:1, 580685_10200266705814432_1….jpg)

 No.122[Responder]

QUE WEA LONGIS CULIAOS AER
2 posts omitidos. Click Responder para ver.

 No.214

File: 1424687598179.png (234,13 KB, 332x305, 332:305, 1423292066184.png)

kjasdkjaskdajskd asd jaksla wea fome jaksdaks ctm conchetupollo qlao akjsdaksdasd viva chile joeputa qlao fome weon

 No.215

>>214
lol'd

 No.247

>>194
SHIAA CONCHATUMARE AQUI LOH POLLO' LOH FILETEAMOS PO COSHINO CONCHETUMARE PO OEH

 No.248

Aquí encontre algo que puede ayudar en algo a los que no saben de los modismos chilenos http://www.susana-translations.de/modismos.htm

 No.249

>>248
neat



File: 1424905558768.png (184,62 KB, 800x1196, 200:299, Keep-Calm-Its-Snowing[1].png)

 No.216[Responder]

Su nevando mis amigos! Muñecos de nieve para todos!
1 post omitidos. Click Responder para ver.

 No.218

Esta nevando*

 No.225

>>218
>Esta nevando*

Esta>it is
Su>your ??

 No.226

>>225
Está nevando = It is snowing
'Su nevando' makes no sense.

>su

It may mean 'his', 'your' (2nd person singular formal), or their.
Without context, I can't provide a translation.

 No.240

File: 1425309112562.gif (947,49 KB, 499x477, 499:477, pixel scenery 2.gif)

Esta lloviendo hoy.

me siento tan cozy :3

 No.245

>>226
I need to go and review butterfly spanish on youtube again.



File: 1425209332363.jpg (125,99 KB, 1023x911, 1023:911, image.jpg)

 No.233[Responder]

Hola /spanishclass/

Estoy enseñando a un amigo argentino el inglés. Comprende bastante bien, y ya habla un poquito. Además, él me ensaña español. Ya hablo español (es bastante malo, ¿no?) pero es mejor que su inglés. Aprendemos juntos, es divertido.

Hoy aprendió el verbo "ser" en inglés. No comprende muy bien "you"/"you guys" para la palabra "ustedes." Ya comprende que no hay "usted" en inglés.

¿Como voy a le enseñar el verbo "do" en inglés? Probablemente es una idea no fácil para hispanohablantes, ¿no? ¿Las diferencias entre "not" y "no" van a ser difícil, también?

¿Consejos, por favor?
1 post omitidos. Click Responder para ver.

 No.235

>>234
Jajaja, no entiendes, amigo. Me refiero al otro definición de "do." Obviamente ya lo sabes. Por ejemple, "Do you like…?" o "We don't have…" o "When do we meet…"

Van a ser difícil.

 No.236

Debes explicarle que es un auxiliar. En cuanto al "you", basta saber que corresponde tanto al "tú/vos/usted" como al "ustedes". En cuanto al "no" y al "not", en realidad no es tan complicado:

No-→ “No” como respuesta a una pregunta.
Ningún / Ninguna + sustantivo
Nada de

Not-→ “No” para negar infinitivos, gerundios, sustantivos, adjetivos y adverbios
“No” para negar is, am y are
“No” al separar del verbo auxiliar para enfatizar las negaciones.

Escribes muy bien en español. Realmente, te felicito. Y como estudiante de otra lengua, sé que aceptarás una pequeña corrección. En cuanto a la frase "Probablemente es una idea no fácil para hispanohablantes", es preferible " Probablemente es una idea difícil para hispanohablantes", o "Probablemente no es una idea fácil para hispanohablantes".

Suerte!

 No.237

>>233
Your Spanish is almost flawless. Keep it up. I feel compelled to offer some minor corrections.

>el inglés

Simply 'inglés' would suffice in that case.
>Probablemente es una idea no fácil para…
'Probablemente no es una idea fácil para…' works better.
>van a ser difícil
difíciles*. The adjective modifies 'diferencias', so it needs to match in number too. Simply glancing at 'van' should be enough of a hint.
Moreover, I'd have written it as "… van a ser difíciles de explicar también?", because it makes your intent (explaining/teaching) clearer.

When teaching 'do', skip over its use in emphasizing (e.g. 'I do care'). Most Spanish speakers don't get it and it's usually left for later.

Do has 2 uses; when it's used as a normal verb, it means hacer. The other use is as an auxiliary. You'll probably want to focus on the latter, especially when it comes to its use in negative (don't/doesn't) and interrogatory (do/does + subject) forms.
Don't forget to explain that using 'does' requires that the verb be written without s! e.g. "does he like cars?"
El post es muy largo. Click aquí para ver el texto completo.

 No.242

File: 1425343828984-0.jpg (154,41 KB, 1024x768, 4:3, image.jpg)

File: 1425343828984-1.jpg (123,33 KB, 1002x451, 1002:451, image.jpg)

File: 1425343828984-2.jpg (111,03 KB, 960x720, 4:3, image.jpg)

File: 1425343828984-3.jpg (101,53 KB, 957x420, 319:140, image.jpg)

>>236
>>237
Muchas gracias.

Además, para mas tarde, creé estas imagenes para él. ¿Qué puedo hacer para mejorarlos? ¿O ustedes les gustaría crear un nuevo para mí? Las imagenes originales están aquí también.

 No.243

>>242
>Pronombres átonos
They refer to the object in a sentence (Spanish loves duplicating the object from time to time). I haven't checked around much, but I think they don't possess a straightforward translation.
If I were you, I'd focus on yo, tú, usted, él, ella, nosotros, vosotros, and ustedes, which are probably what you want. 'Vosotros' is pretty much 'ustedes' in Spain.

>you guys

Simply 'you' is enough (add (plural) or something if you wish, but 'You guys' is going a bit overboard).

>mejorarlos

'Imágenes' is feminine, so it should be 'mejorarlas'; the 'las' part of 'mejorarlas' refers to 'las imágenes'.

>O ustedes

O a ustedes*. Gustar requires using 'a' before the object (ustedes): '¿A ustedes les gustan los autos?' Do you(plural) like cars?.

Lastly, with regards to the pronouns in the object column, the translation varies depending on the context. For example:
El post es muy largo. Click aquí para ver el texto completo.



File: 1425041383658.jpg (Spoiler, 380,13 KB, 500x707, 500:707, vappy.jpg)

 No.227[Responder]

hey /spanishclass/
which Pokémon would you fuck?

 No.266

no sea grosero porfavor

 No.269

>>227
>no se ha escrito: "Oye /spanishclass/, ¿cuál Pokémon chingarías?

 No.301

>>269

Mejor:

"Oye /spanishclass/, ¿qué Pokémon te follarías?"




File: 1423897099938.jpg (104,08 KB, 333x500, 333:500, 1394632729776.jpg)

 No.167[Responder]

¿Por qué el nombre es /spanishclass/? ¿Por qué no es /espanolclase/ o algo similar?
9 posts omitidos. Click Responder para ver.

 No.189

>>184
I think you meant
"Te agradezco la explicación. Muchas gracias."
"¿Eso suena correcto?"

 No.191

>>181
Sigue siendo la mejor opción, de todas maneras. No es que el resto de chanes esté en una situación siquiera igual.

 No.192

File: 1424309974801.jpg (27,48 KB, 720x480, 3:2, 1398290555226.jpg)

>>191
>Sigue siendo la mejor opción

pues que boards frecuentas en otras "chanes"??

 No.206

Porque es un tablón para gringitos. :^)

 No.213

>>206
Te comiste la u; se escribe gringuito.
Ge y gi hacen el sonido de la j en español, por eso se les agrega la u (que no se pronuncia) en el medio.



Eliminar Post [ ]
[]
[1] [2] [3]
| Catalog
[ home / board list / faq / random / create / bans / search / manage / irc ] [ ]