[ / / / / / / / / / / / / / ] [ dir / asmr / ausneets / b2 / choroy / dempart / fascist / vichan / x ]

/animu/ - Anime & Otaku Culture

take it easy!
Winner of the 83rd Attention-Hungry Games
/strek/ - Remove Hasperat

May 2019 - 8chan Transparency Report
Email
Comment *
File
Password (Randomized for file and post deletion; you may also set your own.)
* = required field[▶ Show post options & limits]
Confused? See the FAQ.
Embed
(replaces files and can be used instead)
Oekaki
Show oekaki applet
(replaces files and can be used instead)
Options

Allowed file types:jpg, jpeg, gif, png, webm, mp4, swf, pdf
Max filesize is 16 MB.
Max image dimensions are 15000 x 15000.
You may upload 5 per post.


Rules / Useful links / Board log / QTDDTOT / scanlation projects
Friends: /adventure/ /bane/ /cute/ /cyoa/ /film/ /hydrus/ /japan/ /loli/ /monster/ /sticker/ /u/ /vg/ [combined]

File: 0b105934b3dd0b3⋯.png (349.36 KB, 434x360, 217:180, when you put your game fac….PNG)

File: 8de6b99794725d1⋯.png (425.38 KB, 936x387, 104:43, kemono enemies1.png)

File: bd72eb98f9c1634⋯.png (3.52 MB, 1160x1600, 29:40, kemono enemies2.png)

File: 1624bb4167f948e⋯.png (232.64 KB, 401x503, 401:503, cutie transparent.png)

 No.104360

a.k.a. My Monkey Girl (Which Is a Genetic Freak and Not Normal) Can't Be This Cute

First thread: >>80774

Complete raws: https://www.mediafire.com/folder/myys3wjyyywmg/Kouya_ni_Kemono_Doukokusu#myfiles

Translator, proofreader and cleaner/typesetter, thank you kindly for all your efforts in making this project a reality and a quality one at that.

Bless you all.

FOREVER EVER

 No.104363

File: 710a88ef03632b0⋯.mp4 (11.64 MB, 640x352, 20:11, ASMR_Roleplay_Tender_and_E….mp4)


 No.104365

File: 8fad88ad2a115e0⋯.png (2.03 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1721.png)

File: daca24af568c294⋯.png (2.44 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1722.png)

File: 4151717176c7312⋯.png (2.05 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1723.png)

Let this be a ward against hubris: No lesson is so basic that it shouldn't be reviewed when you're in trouble.

I don't know if my japanese got much better in today's post, but after reviewing some basic concepts (and I mean real basic shit, like transitivity, sentence order and even noun phrases) something clicked and today's pages definitely felt easier than the previous days.

17-21

=1==========

>Certainly...

>There has never been anything like Shindara's* wing's skeletal structure in all history.

TN: Previously translated as Kimnara.

{Labels, top to bottom}

Bird

Bat

Pterosaur

Shindara

=2==========

>Those are all possible alternate evolutionary paths...

>A Dokkaku soldiers's body seems to be able to pick and impersonate these individual alternatives.

=3==========

>Evolution?

>More like a degeneration, right?

=4==========

>That's wrong, Makura.

>ok...?

=5===========

>The evolution of living species is a system that occurs in every possible way and direction. But it's an irreversible process.

<It has no antonym.

>A degeneration would be loss of function or form of a single part or organ.

{Bottom of the page} Evolutions doesn't necessarily means improvement or progress. The criteria for "improvement" will presuppose a system of values, but science doesn't concern itself with such values. Going from a complex system to a more simple one is still considered evolution. That way, "degeneration" is considered a single pattern or system within "evolution".

17-22

=1==========

>The D-Virus takes control of over 90% of the human genome. What we've known so far to be considered unusable "junk DNA" is having it's useful parts selected to build a unique mechanism of it's own.

{Handwritten bubbles, right to left}

>Melanocytes with a coexisting carotenoid pigment...

>Microstructure by means of di-ethil interference...

>I see, at that point the D-hormone...

=2==========

>However, the result of a chaotic tissue should invariably be some kind of cancer.

>We assume that it's the D-virus that keeps it all under a precise goal.

=3==========

>And since humans appear to be its most compatible host...

>In turn, they are reformed into lifeforms most suited for survival!!

17-23

=1===========

>The DV-1 has had its RNA recombining properties boosted to the maximum.

>We supposed it would increase the efficiency of it's genetic information stockpile.

=2==========

>Does that mean... Dokkaku soldiers...

>Possess a latent desire to eat

>Other Dokkaku soldiers's brains!!?

=3==========

>Correct. And an alternate means to deal with the frustration that comes from it...

>Took the shape of cannibalistic desires.

>That is the conclusion I came to!!

=4==========

>Such information...

>I'm lucky I wasn't eaten then.

>That got me feverish.


 No.104366

>>104365

>Shindara

FUCK

My bad, it should be Sindura. We just discussed this in the translation thread. I'm letting myself get carried on the furigana.


 No.104370

>>104365

1st pic is (((mental gymnastics))) of modern academics posing as teleonomy. A reduction in complexity, which is usually observed in (((parasites))), indicates over specialization and it's more often than not an evolutionary dead end. A bacterio that loses its plasmids might have "evolved" but for all practical purposes has simply regressed towards its ancestors original evolutionary state. Modern evolutionary biologists have just bent over to (((egalitarian))) rhetoric and have established time as evolution's only metric since it's the only way they can somehow excuse the absurd claim that all contemporary organisms are "equally evolved".


 No.104371

File: 7f3a37996156b3c⋯.png (81.55 KB, 175x229, 175:229, cute_beato.png)

I'm happy you are using the credits page I did.


 No.104372

>>104370

>absurd claim that all contemporary organisms are "equally evolved".

And that absurd claim is only here because of racial diversity amongst humans. Remember scientists can't be racist.


 No.104385

>>104365

>>104366

I had a similar thing happen to me while learning Japanese grammar. It's like I was looking at a mess of letters, something clicked, and then it was all words. Maybe that's just what learning language is like.

17-21 panel 1

>There has never been anything like Shindara's* wing's skeletal structure in all history.

<There has never been anything like Shindara's* wing skeleton in all history.

>Pterosaur

While Pterosaur is correct, I'm assuming Mikado is referring to the same flying dinosaur he mentioned while chasing Shindara.

<Pteranodon

17-21 panel 2

>Those are all possible alternate evolutionary paths...

<A Dokkaku soldier's shape is but one possible human evolutionary path...

>A Dokkaku soldiers's body seems to be able to pick and impersonate these individual alternatives.

<one of many differing potentials chosen and given form.

17-21 panel 5

>The evolution of living species is a system that occurs in every possible way and direction. But it's an irreversible process.

<"Evolution" is when a living species systematically changes in any particular way. It's an irreversible process.

>A degeneration would be loss of function or form of a single part or organ.

<"Degeneration" is the loss of form or function of a single part or organ.

>{Bottom of the page} Evolutions doesn't necessarily means improvement or progress. The criteria for "improvement" will presuppose a system of values, but science doesn't concern itself with such values. Going from a complex system to a more simple one is still considered evolution. That way, "degeneration" is considered a single pattern or system within "evolution".

These changes are mainly just grammar nitpicks.

<{Bottom of the page} Evolution doesn't necessarily mean improvement or progress. "Improvement" presupposes a system of values, but science doesn't concern itself with such values. Going from a complex system to a simpler one can still be called "evolution". Therefore, "degeneration" is considered one type of pattern within "evolution".

17-22 panel 1

>The D-Virus takes control of over 90% of the human genome. What we've known so far to be considered unusable "junk DNA" is having it's useful parts selected to build a unique mechanism of it's own.

<The D-Virus takes control of over 90% of the human genome, selecting parts of previously unused "junk DNA" and building a unique mechanism of its own.

>Microstructure by means of di-ethil interference...

<Microstructure by means of diethyl interference...

17-22 panel 2

>However, the result of a chaotic tissue should invariably be some kind of cancer.

<If it were merely chaotic tissue construction, it would be no different from cancer.

>We assume that it's the D-virus that keeps it all under a precise goal.

<But the D-Virus clearly possesses a goal on a species-wide scale.

17-22 panel 3

>In turn, they are reformed into lifeforms most suited for survival!!

<we are upgraded to forms best suited for our survival!!

17-23 panel 1

>The DV-1 has had its RNA recombining properties boosted to the maximum.

<DV-1, which boosts the recombining properties of RNA to its maximum,

>We supposed it would increase the efficiency of it's genetic information stockpile.

<appears to seek an efficient means of increasing its stockpile of genetic information.

17-23 panel 2

>Does that mean... Dokkaku soldiers...

All three of these bubbles feel like a set-up to make panel 3 more impactful, so I took out any attempt to make a coherent sentence out of it.

<You mean... Dokkaku soldiers...

>Possess a latent desire to eat

<the reason why they want to eat other soldiers' brains...

>Other Dokkaku soldiers's brains!!?

<the latent desire they possess is...!!?

17-23 panel 3

>Correct. And an alternate means to deal with the frustration that comes from it...

"Correct. (そうだ) That frustration, (そのフラストレーション) the action taken as an alternative (代替行為が…) to that loss... (解消の)"

I'm filling in what exactly that "loss" is since the panel itself sort of glides over it.

<Correct. The frustration felt by missing genetic information...

>Took the shape of canniablistic desires.

<is addressed through cannibalistic desires.

17-23 panel 4

>Such information...

なんて話 is its own phrase generally meaning "what a story".

<That's incredible....


 No.104386

What are the font used for andiras words?


 No.104390

>>104365

>>104385

Proofreader here, looking at 17-23 panel 3, it should really be:

17-23 panel 3

<Correct. The frustration felt by seeking genetic information...

That prevents adding in anything that wasn't said earlier.


 No.104405

>>104386

All the D-1 soldiers except Mako-chan use Wahroonga to speak since it's a hoarse creepy sounding effect.


 No.104421

File: e7c86b3863c34a1⋯.png (483.19 KB, 344x704, 43:88, I accept it.png)

>sudden spike in views after Tomoe's reveal

As expected.


 No.104425

>>104421

Wait until monkee gets a bath.


 No.104448

Isn't this literally berserk?


 No.104450

>>104448

In what way?


 No.104462

File: bcfe33244c6a593⋯.png (1.56 MB, 1280x720, 16:9, ClipboardImage.png)

File: 127f906e10ee25b⋯.png (139.66 KB, 255x212, 255:212, ClipboardImage.png)

>>104450

gee i wonder..


 No.104470

>>104405

Thank you anon.


 No.104477

>>104462

>>104448

Not really, the artist is just a madman like Miura was back in the pre-Idolm@ster days.


 No.104513

Is there any particular reason why Makura isn't getting an actual country accent since she speaks in a Kansai dialect? I saw the note the translator made in the last thread but it didn't click until I read the typset pages.


 No.104516

>>104513

Because people that translate Kansai dialect into a Southeastern American drawl are not good translators.


 No.104521

>>104516

Is there a coherent adaptation in English at all?


 No.104523

>>104521

Talking about Kansai into some kind of English dialect? Not that I've seen. The most common one is making characters sound like an amalgamation of rednecks from all over the country which is definitely not accurate. Japanese dialects are completely different from English dialects. There's some Japanese dialects that cannot communicate with other dialects without resorting to Standard (Tokyoben) Japanese. It's not like a British accent compared to an American one or a New Englander versus a Texan. Because of how Japanese works the language while similar is different. It's more like comparing two different Slavic languages than different parts of America like most translators do. Which is why you can't just slap some goofy accent on a character and be like "Haha! Kansaiben! Nailed it!" It's really lazy and it's better to just translate as generic English unless there is a specific plot point to make which in that case a translation note would be a better route than slaughtering your own script. Another thing is doing an accent in the translated language can sometimes be really badly done. Some Seven Seas translator that's lived in San Francisco his whole life is not going to understand the complexities of a Southern accent enough to do the other end of the translation justice. So it's bad on multiple levels.


 No.104525

>>104523

I guess I'm just lost as to what the actual difference is between say Tokyoben and Kansai in the first place. Just doing a wiki-walk I'm getting

>Differences in vowel and consonant sounds

>some words have been shortened from their original form (Yoku became Yo)

>some commonly used verbs in speech

stuff like that.

So as a guy who only knows one language, and can't even parse whatever the Slavs or japs are speaking, I'm curious as to why Kansai dialect is associated with southern american accents. To your point there was a scene in Silver Spoon where Mikage speaks with a country accent and it's to highlight that when she's more relaxed she reverts to her normal speech and is using I guess Tokyoben when on the school grounds. So that's a moment where it's a specific plot point to highlight a difference in speech.


 No.104533

File: 42941c8c3320751⋯.png (2.01 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1724.png)

File: 91c6c185d1c4263⋯.png (2.05 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1725.png)

File: 55ddd624581e778⋯.jpg (1.13 MB, 1160x1600, 29:40, p_151.jpg)

17-24

=1==========

>And as a result of that

>They evolved to gain superhuman abilities.

>Is that all?

=2==========

>They evolved, but so

>Did you

=3==========

>Mikado

>You have certainly overcome all these shortcomings.

>You're the finished product!!

=4==========

>Right now, the Hijikata Group's top priority is tracking down Houzan and his gang's whereabouts.

>Houzan considers us his enemies.

>And the poor Dokkaku soldiers are being tricked by Godai.

17-25

=1==========

>Yet you came back to the most appropriate place you could.

>Right to where you can still help me.

=2==========

>There's still something I want to know.

=3==========

>I want to ask you about

>Ichinose Kyouko.

17-27

=4==========

>What happened to Seitaka!?

17-28

=1==========

>Wait!

>Be quiet!

=2==========

>Something wrong?

=5==========

>That feeling just now...

>Where did I feel it before?

17-29

>Seems like

>We have a guest.

>And it's not a friendly one.

>What!!?


 No.104534

>>104525

>I'm curious as to why Kansai dialect is associated with southern american accents

It's pretty arbitrary. Kansai is considered a comedic accent which with Kansai boke in the two man stand up comedy routines Tsukkomi and Boke (which is similar to old Abbot and Costello routines from the early 20th century) makes the dialect have a slight reputation for stupidity. More emphasis on a comedic reputation than a dumb reputation but they go together in Japanese as they put a lot of value on intelligence in their culture. Most comic relief characters from Japanese fiction are going to have a Kansai accent. Southern accents get a bad wrap for lack of intelligence as well going back to stereotypes developed in WWII era war movies of the Southern soldier being arbitrarily the dumb one. That's the origin of both of the stereotypes most people don't know about. Connect the two together and you get shit translations. In Silver Spoon that would be an appropriate case of using a rural accent accent because it is a plot point that is important to point out. Although it's usually a go to for a Southern accent and they could have used a Maine accent or Wyoming accent or any other rural part of the country but the Southern accent is the go to because of stereotypes in American culture.


 No.104535

File: 335dc4ef5abea95⋯.png (2.79 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1727.png)

File: f4fd13af0dc1519⋯.png (2.12 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1728.png)

File: 054a77d573922b4⋯.png (2.8 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1729.png)

Thats it for chapter 17.

Chapter 18 starts tomorrow, and the cover alone sends chills down my spine. I hate deciphering handwritten kanji.


 No.104537

>>104535

Alright we're getting close to one of the best parts.


 No.104544

>>104523

>>104534

Good arguments, you've convinced me.


 No.104545

>>104533

>>104535

17-24 panel 1

>And as a result of that

Changed to match the rest of the panel.

<And so...

>They evolved to gain superhuman abilities.

"The location of (の行方は) the evolved superhumans (その進化した超人達)"

This part is somewhat confusing since 行方 can mean the literal "where are they going" as well as the metaphorical "what is the goal they're headed towards". I went with the literal because Mikado's still worried about Maya and Kawabata shifts to talking about how the Hijikata Group is searching for the Zombists.

<we don't know where these evolved superhumans

>Is that all?

"[we] don't know...? (分からないのか…?)"

<have gone?

17-24 panel 2

>They evolved, but so

<The "evolved superhuman"

>Did you

<is you.

17-25 panel 1

>Right to where you can still help me.

"Again, (また) become my strength (私の力になってくれたまえ)"

<Lend me your strength once again.

17-27 panel 4

>What happened to Seitaka!?

I glanced through the next chapter and it looks like all the monkeys have their own names.

<Seitaka! What happened!?


 No.104546

>>104534

Well that is good to know, will definitely be something I keep in mind going into the future. Thanks


 No.104548

Script's done. I'm going to be doing real life stuff for the next couple of days (going out of town so I'll be away from my main rig which has all the manga work on it) so I'm probably go to start cleaning on Monday and it might be Wednesday or Thursday before I can complete the chapter. I'll try to get it done sooner than that but expect a Thursday QC.


 No.104561

>>104548

Thanks for the heads-up.


 No.104562

>>104548

Take care anon


 No.104563

>>104548

Alright have a nice trip.


 No.104697

File: d740651c9e6dcb6⋯.png (2.24 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1801.png)

File: d452ec0adfa4a59⋯.png (2.66 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono18cover1.png)

File: b0361b038686965⋯.png (1.83 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono18cover2.png)

File: d0592ec5e32e558⋯.png (1.89 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1802.png)

Chapter 18

18-01

>Seems like

>We have a guest. And it's not a friendly one.

>What!!?

18-cover 1

{Gen}

>Well well, let's get in high spirits everyone!!

{Kawabata}

>Godai is stupid Godai is stupid Godai is stupid

{Delinquent cyborgs}

>Hey what'cha think you're doin'

>Wanna die?

>Whatcha lookin' at?

TN: I think it's just a mess of slurred words, I had to guess most of it.

{Indra and Pajra}

>Chaaaarge!!

>The weather is nice, but it's so dusty!

{Mikado}

>I'm too hot!

>Tired!

>My joints hurt!!

{Makura}

>And I'm in a tricky situation...

18-cover 2

{Mihira/Tigertits} it's a bunch of disconnected words and phrases

>External energy... also physical... closed system kept isolated... (closed system) on the inside... an irreversible phenomenon arises... entropy is nothing but... in a state of equilibrium... during relaxation time...

{Animal sfx} I couldn't find dictionary entries for these, I'll post my own interpretation but I wouldn't mind if typesetter went with literal romanization or gave his own spin to them.

ゴフッゴフッ: oink oink

フーッフーッ: arf arf

ガルル: grrr

シャー: ssssssshh

{Title} Fascinating

{Godai}

>Fufun~ What does Kawabata knows?

{Andira}

How's it? Delicious right?

{Kusakabe/heli pilot}

>You always leave cleaning to others...

{Maya}

>Can you give me the recipe?

18-02

=1==========

>Alright, I got it.

>Sounds like a job for me!

=2==========

>No need to rush, Kumbhira.

=3==========

>Professor

>Is the surveillance network functional?

=4==========

>Yes

>It should be mostly functional by now.

=6==========

>Nice.

>Gather the staff and security personnel in the control room.

>And don't let anyone get separated


 No.104721

>>104697

Good work with the handwritten bits, that's some tough stuff.

18-cover 1

{Kawabata}

>Godai is stupid Godai is stupid Godai is stupid

<Stupid Godai Stupid Godai Stupid Godai

{Delinquent cyborgs}

>TN: I think it's just a mess of slurred words, I had to guess most of it.

It's that punk speak where they talk all slurred on purpose. Pretty there's a "gonna kill ya" in there so I think you got it right.

{Indra and Pajra}

>The weather is nice, but it's so dusty!

<Today's weather is clear but dusty!

18-cover 2

<Animal sfx)

>シャー: ssssssshh

<シャー: hisssssss

{Title} Fascinating

{Godai}

>Fufun~ What does Kawabata knows?

The ごとき is a putdown, so here's my take on it.

<Hah, what does that fool Kawabata know?

{Andira}

>How's it? Delicious right?

<How is it? Delicious, right?

{Kusakabe/heli pilot}

>You always leave cleaning to others...

<You always leave the cleaning to others...

18-02 panel 1

>Sounds like a job for me!

"I will (俺が), of their business, (用件を) go hear it! (聞いてこよう!)"

<I'll go see what they want!


 No.104810

So this is Bloody Roar the mango?


 No.104859


 No.104867

File: 5616622cc128023⋯.png (2.09 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1803.png)

File: fe5da433f350703⋯.png (2.08 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1804 (1).png)

File: d204cd2ba491195⋯.jpg (1.35 MB, 1160x1600, 29:40, p_161.jpg)

File: 2278d0c89bedf8e⋯.png (3.18 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1806.png)

File: 4fc16d9e9188dff⋯.png (1.85 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1807.png)

18-03

=1==========

>Kumbhira and me are going to try intercepting them.

>If they manage to get within grounds, we'll let you know by radio.

=3==========

>Hey, Kumbhira...

=4==========

>Ah, do you prefer if I call you Mikado?

=5==========

>Hmm...

>It doesn't bother me either way

>But I guess I prefer Mikado.

=6==========

>So, Mikado

>Shouldn'tyou have rested a little longer?

18-04

=1==========

>Because things are gonna get hot!

>I'm sure this situation is pretty serious.

=2==========

>And it only gets worse from now.

=3&4==========

>Treating a fever is no...

>Our "guest"

>Might be a Dokkaku soldier coming back for the Thalamus group. If so

>Then I got some questions that need answers.

=5==========

>Looks like you're serious.

=6==========

>Right, let's go!

>Yes!

18-06

>Konkara! You're safe!

TN: Yet another mythological name related to buddhism. It both refers to a historical figure, but the name can also be used to specify servants of a certain Buddhist sect (maybe specific to Mahoraga, but I didn't look too deep into it). As you would expect, there are multiple readings for it. We'll just go with the japanese way on this one.

18-07

=1==========

>Aren't those protected by the Washington Convention...

TN: Mikado just mentions the Washington Convention here, I added the rest based on context.

>AAAUUUUGGHH. It's a complicated story!!

=2==========

>Let's divide into two groups.

>We'll be more efficient if we go around the wall from both directions.

>Yeah, our "guest" should be in one of those sides.

=3&4==========

>Are you carrying a gun?

>No

>I'm not very confident in my skills handling firearms.

>I get soo self conscious, and end up full of openings.

>Something someone taught me.

=5==========

>Really? Who?

>Then you should take Konkara with you.


 No.104869

>>104867

18-06

>Konkara

Again I messed up a furigana reading by just glancing over it. It's supposed to be

<Kongara


 No.104883

>>104867

18-03 panel 1

>Kumbhira and me are going to try intercepting them.

<Kumbhira and I are going to try intercepting them.

>If they manage to get within grounds, we'll let you know by radio.

<If they manage to get inside, we'll let you know by radio.

18-03 panel 5

>It doesn't bother me either way

ピンとくる is that "aha" or "oh, right" feeling when something clicks.

<Neither really feels right...

18-04 panel 1

>Because things are gonna get hot!

<You have a fever, right?

>I'm sure this situation is pretty serious.

<It should be pretty bad by now.

18-04 panel 2

>And it only gets worse from now.

<And it'll only get worse.

18-04 panel 3&4

>Might be a Dokkaku soldier coming back for the Thalamus group. If so

<might be a Dokkaku soldier who joined the Thalamus group. If so...

18-04 panel 5

>Looks like you're serious.

<That so.

18-07 panel 1

>AAAUUUUGGHH. It's a complicated story!!

<AAAUUUUGGHH, no more complicated talk!!

18-07 panel 2

>Yeah, our "guest" should be in one of those sides.

"If it goes well (うまくすりゃ), we can enclose [lit. "scissor") our "guest"(「客」を挟みうちやな)"

<If it goes well, we can surround our "guest".

3&4

>No

いらん is いらない, which is "I don't want/need/care".

<Don't want one.

>I get soo self conscious, and end up full of openings.

<I get too self-conscious and end up full of openings.


 No.104952

File: 6c8f50b87b91e35⋯.png (2.36 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1808.png)

File: 6aeaaf9757e26fb⋯.png (2.84 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1809.png)

File: 03e3f9779a5928d⋯.png (2.53 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1810.png)

More expressions that I couldn't quite understand.

18-08

=1===========

>Even when we're somewhat apart, Kongara and I can still "pipi" each other.

>What is "pipi"?

>Telepathy? Biological electromagnetism? I'm not sure how to call it.

>But it's something that let's me "feel" him.

=4==========

>Seitaka...

18-09

=1==========

>Wait, do I even know this guy?

>I don't remember this scent...

=3==========

>OWAA!?

>WHAT IS GOING ON!?

=4==========

*You can't move.

18-10

=1==========

*Can't move (x3)

=2==========

>Can'tlet myselfbe fooled!!

>Take the hint!!

=3==========

>We... We were baited here!

>They want to crush us individually!

*It's like someone is trying to get into my mind!!

18-11

=3==========

>Don't underestimate me!!

18-13

=3==========

>A...

>A child!!?


 No.104953

File: f4017e63cc50346⋯.png (2.77 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1811.png)

File: a05948ba960b7a1⋯.jpg (1.22 MB, 1160x1600, 29:40, p_168.jpg)

File: dab9e3a9e1c3fca⋯.png (3.62 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1813.png)


 No.104982

>>104952

18-08 panel 1

>Telepathy? Biological electromagnetism? I'm not sure how to call it.

<Telepathy? Biological electromagnetism? I'm not sure what to call it.

>But it's something that let's me "feel" him.

"そんなカンジ" is "that sort of feeling/thing".

<But it's that sort of thing.

18-09 panel 1

>Wait, do I even know this guy?

I think this is actually read after the other bubble; edited to fit.

<Someone I don't know...?

18-10 panel 2

>Take the hint!!

暗示 does mean hint/suggestion, but it's also commonly used as "mental suggestion"- i.e. hypnotic suggestion.

<This is hypnosis!!


 No.104987

>>104952

>>104982

Looking at it some more, 18-09 panel 1 is fine as-is, my bad.


 No.105052

File: a8280fe68f10cda⋯.png (2.5 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1814.png)

File: cbf20d194b5be47⋯.png (2.42 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1815.png)

File: 1dace1a7e4e6a81⋯.png (2.55 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1816.png)

File: 461713897e637bf⋯.png (2.52 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1817.png)

18-14

=2==========

>What's wrong!?

=3==========

>Did Makura find our "guest"!!?

18-15

=4==========

>Makura!!!

18-16

=3==========

>Her head was cracked!!

=4==========

>To be able to take out Makura...

>It has got to be a Dokkaku soldier, right?

18-17

*The ones who soiled chipuka.

*Are cursed.

18-20

=3==========

>It'sthe boy from that time...

>No! A girl!?

18-21

=1==========

>You too

>Are one of the twelve people carrying the chipuka

>Right?

=2==========

>Chipuka?

>It can't be... You...

>You're from the Chipuka tribe!?

=3==========

>I'm their shaman

>Tigi-Tigil

TN: her title literally means "curse master", I'm not sure if there's anything better than "shaman" for it. Also, looking into the next volume, her name was romanized as Tigi-Tigil (a kind of butterfly) so we have to explain the change on a TN.

>And I'm here to kill you all.

=4==========

>What!?

=7==========

>Shuhei...?

18-22

=1==========

>You...

>You know who I am!!?

=2==========

>Shuhei? You...

>Became... a Dokkaku soldier too...


 No.105053

File: 58fc7ea55380540⋯.jpg (899.77 KB, 1160x1600, 29:40, p_175.jpg)

File: d5e8eaee1570a3d⋯.jpg (1.29 MB, 1160x1600, 29:40, p_174.jpg)

File: 594a93976040d04⋯.png (2.61 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1820.png)

File: 56446a0e2468245⋯.png (2.37 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1821.png)


 No.105054

File: 0f62da404e3bcb1⋯.jpg (877.41 KB, 1160x1600, 29:40, p_179.jpg)

File: ba935c57d592e68⋯.png (2.68 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1822.png)

File: 7d189e4bae8277e⋯.jpg (1.35 MB, 1160x1600, 29:40, p_180.jpg)

That's the end of this chapter and the third volume!

I'll do some omake pages next. They are heavier on text, so I probably will take a few days to release the next one.


 No.105058

>>105054

早い。Still cleaning. You guys are building a backlog for me to tackle. I'm up to the challenge.


 No.105096

>>105052

>>105053

>>105054

18-14 panel 3

>Did Makura find our "guest"!!?

<Did Makura run into our "guest"!!?

18-16 panel 3

>Her head was cracked!!

<Her head's cracked open!!

18-16 panel 4

>It has got to be a Dokkaku soldier, right?

<It's got to be a Dokkaku soldier, right?

18-17

Are we translating チプカラ as "chipuka" instead of "chipukara" for a specific reason? I know the tribe is チプカ族 but the two seem to be separate. For now I'm going to replace it when it pops up.

>*The ones who soiled chipuka.

<*The ones who soiled chipukara

>*Are cursed.

It's in imperative form, so literally "Be cursed".

<*shall be cursed.

18-21 panel 1

>Are one of the twelve people carrying the chipuka

<are one of the twelve people carrying the chipukara

18-21 panel 2

>Chipuka?

<Chipukara?

18-21 panel 3

>I'm their shaman

"Shaman" is likely the best translation.

>>105058

A sudden burst of action makes the pages fly by! The omake TL mentioned is a beast though.


 No.105101

>>105096

The first time it showed up as チプカ in >>93301

Then as チプカラ in other instances. I thought maybe the ラ was a pluralizing suffix.


 No.105104

>>105101 here

Just to clarify: I'm not too sure about it though. I don't mind going with "Chipukara" in the end, I'll leave the final decision up to you, proofreader.


 No.105163

>>105101

>>105104

>>93301 does read like "chipuka" is something that can have multiples (like you said, chipukara). I agree with your translation. Hopefully we won't have to do something like "chipukas" later on.


 No.105469

File: 7060c4ee99c6ede⋯.jpg (880.46 KB, 1160x1600, 29:40, p_055.jpg)

Omake Vol 1

{Top of the page}

Dokkaku soldier ー Shötora (Japanese) ー Catura

TN: since these always come with both their names in kanji followed by the romanized version, I'm including the japanese pronunciation in place of the kanji.

{Right side of the picture} Catura and the bipedal creatures.

{Speech bubble}

>Both apes and humans have hair that grows facing up from their wrists

>And hair that grows facing down from their shoulders, their direction changing at the elbow.

>Naturally, Dokkaku soldiers are the same as everyone.

{Upper half text}

In the original work, they were called "Bestial soldiers". The reason it was changed to "Dokkaku soldiers" in the manga was because I started wondering why the researchers would call them "Bestial soldiers" if their goal wasn't exactly to create a fusion between humans and beasts.

The excuse given to the public was that there were concerns about other works that had used the name "Bestial soldiers" before. Or something of the sort. To be quite frank, that wasn't a request from the editorial side when serialization started.

The first one to appear from the original work was Catura, and I was thinking on how I was going to go about him. He shouldn't be hairless, so I wanted an image that evoked a doberman, covered in short hair. I think it would have been nice if I could have expressed that point more easily.

Also, drawing a four legged figure doing battle was a lot more limiting than I thought it would be, and dull and boring as well. But I eventually came up with a solution for this situation.

My task was to draw a human who had adapted into walking on four legs. But why have humans become bipedal in the first place? That question came to torment me. After all, it sacrifices a great deal of mobility, can cause gastroptosis, it's harder on our circulatory system, demands more work from our hearts, it's harder for blood to reach the brain, it causes lower back pain, makes childbirth more difficult, among other drawbacks. Other mammals are unlikely to be afflicted by these risks. Among over five thousand different mammal species, humans are the only ones to develop such a reckless alternative.

Compared to birds, which are related to some dinosaur species, we can observe that the latter were bipedal to begin with. Conversely, for the sauropods, thyreophora and others alike, having evolved to move on four legs appears to be a faulty adaptation.

In conclusion, humans are amateurs when it comes to being bipeds, while dinosaurs are pros. It's even possible their forelimbs could have evolved into hands. Furthermore, they existed for about 160 million years, but in spite of that, we're supposed to believe they never developed any kind of civilization.

Instead, only one kind of mammal stood up, defying all adversities. And in merely five million years, we managed to develop civilization. And what does civilization means, you may ask? That question remains eternal.


 No.105470

File: 1e66ad9bf4d1c1a⋯.png (2.73 MB, 1200x1350, 8:9, wait what.png)

>>105469

>my face after translating the whole thing

Is he for real? Either he managed to fill an entire page with his ramblings just for the sake of filling it, or the man is an idiot.


 No.105471

File: 34e69ba5f42dc91⋯.png (659.44 KB, 1364x768, 341:192, annoyed mao.png)

>>105469

Also, disregard {upper half text}

I was gonna separate the two, thinking that they were two pieces, but it's all one seamingless text.


 No.105472

>>105470

genius*


 No.105478

>>105472

genial*


 No.105493

>>105469

Afterwords appear to be the place where authors just write about whatever they feel like. You even see it in doujinshi; often they write about what games they're playing or if they had bad colds or whatever. Getting a glimpse of what the author went through as he wrote and drew his work is (in my opinion, anyway) surprisingly fun to read, like an honest version of those "Making Of" videos.

Either way, thanks for going through the trouble.

{Right side of the picture}

>Catura and the bipedal creatures.

<Catura and Bipedal Creatures

{Speech bubble}

>Naturally, Dokkaku soldiers are the same as everyone.

<Naturally, Dokkaku soldiers are the same as everyone else.

{Text}

>The first one to appear from the original work was Catura, and I was thinking on how I was going to go about him.

"Now then, for Catura, well, (さて、 招杜羅は、まあ) [he is] the most like in the original work, (一番原作通りだ) I think, sorta. (と思うがどうか。)

<Regarding Catura, I think he ended up the closest to his portrayal in the original work.

>But I eventually came up with a solution for this situation.

"The situation part (シチュエーションの方を) I figured something out. (工夫した。)"

"Situation" comes off more as the flow of battle or the way events progressed.

<So I focused on the situation he was in instead.

>And what does civilization means, you may ask?

<And what is civilization anyway, you may ask?


 No.105521

>>105478

beeg brein*


 No.105525

>>105521

beeg benis :DDDD


 No.106064

File: 09498eb0501d2dd⋯.jpg (806.47 KB, 1160x1600, 29:40, p_181.jpg)

I'm curious to know if it's based on a light novel or some other kind of published work. Probably not, maybe "original work" means the original script or something.

Omake Vol 2, pg 1

{Top}Dokkaku soldier ー Shindara (japanese) ー Sindura

{Right to the picture} Worried Sindura

{Speech bubble} Now I'm ready for the cold.

{Text}

In the light novel they're more like monsters. It's difficult to draw creatures whose skeletons, muscle structure and internal organ placement did not come up from evolution in a natural habitat. Or to be more precise, they disregard any kind of biological theory. I'm not good with this amount of designing freedom that fantasy has.

On the other hand, even the anatomy of real creatures sometimes easily surpasses human imagination, their designs seeming to be downright impossible. I'm making efforts to stay within these general sensibilities. This is a manga after all.

When it came to Sindura, I wanted to provide a level of reality to the absurd idea of a flying man. That meant I had very limited options at my disposal, but then Watanabe-shi, suggested "what if he was hairless and really skinny?". And then I kind of went with it, but I still wasn't sure if it was a good or bad choice.

No matter how you look at it, he has the weakest survival abilities of all Dokkaku soldiers. Starting with his wings, their membrane is very thin and fragile.

Or maybe... that's not entirely true. After all, among mammals, aren't the chiroptera flourishing when compared to rodents? Let's take the pteradon for example. Even the average cessna plane had to be made huge. So the wing structure of pteradons couldn't have been all that flimsy, right?

On the other hand, with such a large surface area his heat dispersion is also probably very high. And with a body that large, he can't wear clothes. Being hairless must have been tough. Maybe if blood didn't circulate through his wing membranes then he wouldn't lose so much body heat. Also, in order to keep himself lightweight, he has little subcutaneous fat. Which also means he must have poor stamina. Flying is probably a considerably strenuous task. You should quit smoking, Sindura...

I've raised enough concerns about this and that and some more already. The truth is, before I could notice, he had become the most precious Dokkaku soldier for me.


 No.106078

>>106064

The manga is an adaptation of Yumemakura Baku's novel series.

{Text}

>In the light novel they're more like monsters. It's difficult to draw creatures whose skeletons, muscle structure and internal organ placement did not come up from evolution in a natural habitat.

<I have trouble drawing light-fantasy styled monsters whose skeletons, muscle structure and internal organ placement did not come from evolution in a natural habitat.

>That meant I had very limited options at my disposal, but then Watanabe-shi, suggested "what if he was hairless and really skinny?".

担当 is probably "editor", although the term isn't specifically "editor". I think it makes more sense than the alternatives would be, but any other suggestions would be cool.

<That meant I had very limited options at my disposal, but then my editor Watanabe-shi suggested "what if he was hairless and really skinny?".

>Starting with his wings, their membrane is very thin and fragile.

<Starting with his wings, their membranes are very thin and fragile.

>Let's take the pteradon for example. Even the average cessna plane had to be made huge.

<Among the pteradons, some had wings as large as Cessnas.


 No.106080

>>106078

Yup, I just looked it up on wikipedia and came back to post this. At least in the wiki article the term "Dokkaku" was already being used, but for the virus (maybe it was a fungus in the original work? I mostly used google translate) and the warriors were indeed 獣化兵 (beast soldiers). I didn't read any more into it, don't want to spoil anything. Also thanks for the corrections, those were exactly the parts that were chewing me up inside.


 No.106201

Is typesetter die?


 No.106344

File: 01cb2a15decbfb0⋯.jpg (816.07 KB, 1160x1600, 29:40, p_182.jpg)

File: f3125a5431a9918⋯.jpg (33.66 KB, 300x400, 3:4, 510QT8F461L._AC_SY400_.jpg)

File: 3402d5172d49d44⋯.jpg (25.99 KB, 277x400, 277:400, 51JcqVucuRL._AC_SY400_.jpg)

File: cacf205db9694fd⋯.jpg (44.95 KB, 343x499, 343:499, images(15).jpg)

These are the books mentioned, in the order they were mentioned.

Omake Vol 2, pg2

{Title, right} Old man's mysterious origins.

{Text}

In the original work, Yakushimaru Houzan is a character who controls a remarkable power in the form of human resources. A power that goes beyond simple strength. His role in the story is also of utmost importance. Much like a black hole's gravity, the effect of his actions are felt throughout the entire world. On top of that, he isn't worried at all about the value of his work decreasing.

All the characters have important parts to play in this. And once you understand the whole process, you'll notice how everything falls in place. It's certainly a beautiful story. But this is a character whose actions threaten to disturb the ballance of the entire story. That's just how his life is. And that's what makes it all so interesting. And if it's interesting, then it's bound to be a success.

In the original work, Houzan is quite an accomplished character. We pulled that back a bit on the manga. This way, the roles are better distributed and not so concentrated, and other characters can shine a bit as well.

By the way, this manga version of Houzan is heavily based on Musashi Miyamoto. A historical figure that has been alluded in my other works so far, either directly or indirectly. But since that's a character who doesn't have a universally recognizeable image, I thought I should provide a little bit of exposition about him.

Musashi has had popular depictions before. Starting from the works of Yoshikawa Eiji-shi, in which Musashi is described as someone seeking to find his own way in life. His image has developed since then. "Duelist", by Shibata Renzaburo-shi (TN: this seems to be a contracted title, the full title for this book translates to "The Duelist Musashi Miyamoto", 決闘者宮本武蔵, I couldn't find an official english title to use) portrays a more machiavellian Musashi. And if you want to dive even further, there's "Two Musashis" by Gomi Kosuke-shi (TN: another loose translation, no english title) introducing a multifaceted Musashi. He is generally portrayed in these kinds of patterns. Or perhaps we should just call him a complex character.

And as a result... Well you can call it superiority complex (TN: adapted because I believe the literal saying doesn't make sense in english), or maybe it's just stubborn pride. But my image that came to be didn't exactly follow novel nor drama. After all, and most important, this is a manga.

Frankly,some of those things feel out of place to me. I can't possibly imagine Musashi being the kind that says things like "I want to be strong". That would be the kind of thing you would get if you read a preface in an Olympic book (TN: maybe "sports magazine"? Im not sure if this is meant to be a specific book about the Olympics or just a general comment on sports journalism) and interpreted it straight and literally.

There's a quote attributed to him, "I haven't had a single defeat in over 60 victories". Seems to me he has been the strongest around since the beginning. And there's even more to it! That's from when he wasn't even thirty years old! At that point he realized something, he didn't know why he was so strong. That's when he started his pursuit to research the art of battle. Because he wanted to understand his own strength, he put together a system for his technique. That was his real challenge. In the end, he was in a different league altogether when compared to any ordinary person.


 No.106378

>>106344

This afterward was much denser. I couldn't find official translation names for the last two novels either.

{Text}

>On top of that, he isn't worried at all about the value of his work decreasing.

The topic diverges from Houzan to the novel in general at this point, but it's a fine shift that's easy to miss. It ends up changing the meaning of the following paragraph.

<But I don't believe this decreases the quality of the work one bit.

>All the characters have important parts to play in this. And once you understand the whole process, you'll notice how everything falls in place. It's certainly a beautiful story. But this is a character whose actions threaten to disturb the ballance of the entire story. That's just how his life is. And that's what makes it all so interesting. And if it's interesting, then it's bound to be a success.

Changed to match the previous paragraph's lead-in.

<A story in which all the characters have important parts to play, with a fully understood process that ends with everything falling into place, is certainly beautiful; but a story where one character is so overdeveloped it threatens to disturb the entire balance has its own sort of life. If anything, that sort of story is more interesting. And as long as it's interesting, it's a success.

>In the original work, Houzan is quite an accomplished character.

<In the original work, Houzan's interesting parts are already perfected.

>"Duelist", by Shibata Renzaburo-shi (TN: this seems to be a contracted title, the full title for this book translates to "The Duelist Musashi Miyamoto", 決闘者宮本武蔵, I couldn't find an official english title to use) portrays a more machiavellian Musashi.

<"Duelist", by Shibata Renzaburo-shi, portrays a more Machiavellian Musashi.

>He is generally portrayed in these kinds of patterns. Or perhaps we should just call him a complex character.

<These patterns are then gathered and rearranged, or perhaps merged.

>And as a result... Well you can call it superiority complex (TN: adapted because I believe the literal saying doesn't make sense in english), or maybe it's just stubborn pride. But my image that came to be didn't exactly follow novel nor drama. After all, and most important, this is a manga.

<And as a result, he's depicted as both lonely and alone. He's also given a superiority complex, or maybe just stubborn pride. But whether it's a novel or a drama, that image has stuck. Even more so in manga.

>Frankly,some of those things feel out of place to me. I can't possibly imagine Musashi being the kind that says things like "I want to be strong". That would be the kind of thing you would get if you read a preface in an Olympic book (TN: maybe "sports magazine"? Im not sure if this is meant to be a specific book about the Olympics or just a general comment on sports journalism) and interpreted it straight and literally.

五輪書 is The Book of Five Rings (also written as 五輪の書), written by Musashi Miyamoto.

<That image always felt out of place to me. I can't possibly imagine Musashi being the kind of man that says things like "I want to become strong". Earnestly reading and considering the preface of The Book of Five Rings should make that clear.


 No.106411

>>106201

I'm back. The trip was to visit a family member we're losing and I took it pretty hard. Sorry about the delay but I have presents today.


 No.106419

>>106411

QC is up. Let me know what you think.

>>106412


 No.106441

>>106411

Oh shit, I'm sorry.


 No.106442

>>106441

Alcohol has been a comfort which has left me too shitty to do the manga. That's totally my fault. I shouldn't have drank as much as I have over the past 12 days. You're in for a surprise though because I was behind a chapter I'm probably going to have 18 up for QC tonight as well. It's an easier chapter than most on the typesetting side and pretty average for cleaning which I'm done with. I'll post it to the translation thread a little later.


 No.106451

File: 92544224e513259⋯.jpeg (164.37 KB, 1252x1252, 1:1, These_16_photos_of_DEAD_R….jpeg)

>>106442

Fuck, dude, don't abuse alcohol. We're here for you, even if we are thousands of miles apart.

Be strong, we're all gonna go through this sooner or later.


 No.106453

Chp 18 ready for QC

>>106447


 No.106454

>>106451

It'll be all right eventually. It's just going to get worse before it gets better. Sucks man.


 No.106466

>>106064

>>106344

It's not "Vol 2", but "Vol 3".

Volume 2 didn't have any Omake.


 No.106469

>>106466

よかい。 I'll work on the omakes at a later time.


 No.106545

File: 122789a433022e2⋯.png (1.51 MB, 1160x1600, 29:40, p_125 for QC.png)

File: 78a02ab8788c4a3⋯.png (1.9 MB, 1160x1600, 29:40, p_126 for QC.png)

File: c700ff50abd25b4⋯.png (1.21 MB, 1160x1600, 29:40, p_127 for QC.png)

File: c24d665db0c24a8⋯.png (1.33 MB, 1160x1600, 29:40, p_128 for QC.png)

File: 7f8c30c85a206a9⋯.png (1.46 MB, 1160x1600, 29:40, p_129 for QC.png)

Chp 17.


 No.106546

File: 9379ee7a08cb789⋯.png (1.77 MB, 1160x1600, 29:40, p_130 for QC.png)

File: 8d9ae2557de4976⋯.png (1.13 MB, 1160x1600, 29:40, p_131 for QC.png)

File: fdc0dff2218fb11⋯.png (1.29 MB, 1160x1600, 29:40, p_132 for QC.png)

File: a0dc03574690fef⋯.png (1.29 MB, 1160x1600, 29:40, p_133 for QC.png)

File: 79ae0e3889c6dd5⋯.png (1.71 MB, 1160x1600, 29:40, p_134 for QC.png)


 No.106547

File: e8626c7c43f5d1c⋯.png (2.61 MB, 1160x1600, 29:40, p_135 for QC.png)

File: 90727f6dbb09eb0⋯.png (1.08 MB, 1160x1600, 29:40, p_136 for QC.png)

File: b092fa4d94feec2⋯.png (1.25 MB, 1160x1600, 29:40, p_137 for QC.png)

File: cbf136f4c6a982a⋯.png (1.11 MB, 1160x1600, 29:40, p_138 for QC.png)

File: f131280bb22a88e⋯.png (1.29 MB, 1160x1600, 29:40, p_139 for QC.png)


 No.106548

File: 0b48abe4702b28e⋯.png (1.26 MB, 1160x1600, 29:40, p_140 for QC.png)

File: 7fcd5a5065a7179⋯.png (1.06 MB, 1160x1600, 29:40, p_141 for QC.png)

File: f26548de3914ca1⋯.png (1.15 MB, 1160x1600, 29:40, p_142 for QC.png)

File: ff89c86cd969df9⋯.png (1.53 MB, 1160x1600, 29:40, p_143 for QC.png)

File: ac1d5d20ab5edc2⋯.png (1.52 MB, 1160x1600, 29:40, p_144 for QC.png)


 No.106549

File: 5a7fa481468959b⋯.png (1.19 MB, 1160x1600, 29:40, p_145 for QC.png)

File: 96056f29f998e81⋯.png (1.15 MB, 1160x1600, 29:40, p_146 for QC.png)

File: 3e25ee3f49c3fbb⋯.png (1.65 MB, 1160x1600, 29:40, p_147 for QC.png)

File: ddb76a94bd43ce4⋯.png (1.25 MB, 1160x1600, 29:40, p_148 for QC.png)

File: 665b55458199035⋯.png (1.26 MB, 1160x1600, 29:40, p_149 for QC.png)


 No.106550

File: be4bd6324bc5d78⋯.png (1.34 MB, 1160x1600, 29:40, p_150 for QC.png)

File: 679997734f7b347⋯.png (1.58 MB, 1160x1600, 29:40, p_151 for QC.png)

File: 01ac29593d50cdc⋯.png (1.88 MB, 1160x1600, 29:40, p_152 for QC.png)

File: 496b0b4403daea3⋯.png (1.41 MB, 1160x1600, 29:40, p_153 for QC.png)

File: 1f548e9c57f9bdc⋯.png (1.78 MB, 1160x1600, 29:40, p_154 for QC.png)


 No.106551

File: 8dfd6fa76de84e1⋯.png (253.43 KB, 1141x1618, 1141:1618, zAnimu scans monkee left a….png)

>>106550

Chapter 17 done but I've got another present for you.


 No.106552

File: 15ec1a270e88752⋯.png (1.45 MB, 1160x1600, 29:40, p_155 for QC.png)

File: 1beb33e440f6849⋯.png (3.17 MB, 2320x1600, 29:20, p_156 and p_157 for QC.png)

File: dfc27f35d1cbe12⋯.png (1.29 MB, 1160x1600, 29:40, p_158 for QC.png)

File: 934a03a1a3279de⋯.png (1.37 MB, 1160x1600, 29:40, p_159 for QC.png)

File: a9d987e613cb71d⋯.png (1.33 MB, 1160x1600, 29:40, p_160 for QC.png)

Chp 18.


 No.106553

File: 143376e92a33c74⋯.png (2.07 MB, 1160x1600, 29:40, p_161 for QC.png)

File: f8f680f03f76a91⋯.png (2.26 MB, 1160x1600, 29:40, p_162 for QC.png)

File: e63d4ed8caf39c8⋯.png (1.17 MB, 1160x1600, 29:40, p_163 for QC.png)

File: 40e8443b5b4b1bb⋯.png (1.55 MB, 1160x1600, 29:40, p_164 for QC.png)

File: 3dae5d208697962⋯.png (1.84 MB, 1160x1600, 29:40, p_165 for QC.png)


 No.106554

File: a09916db8fcb26c⋯.png (1.57 MB, 1160x1600, 29:40, p_166 for QC.png)

File: 609ad005f782cc2⋯.png (1.76 MB, 1160x1600, 29:40, p_167 for QC.png)

File: 356ea8631d3e622⋯.png (1.6 MB, 1160x1600, 29:40, p_168 for QC.png)

File: f48540f55b29bac⋯.png (2.46 MB, 1160x1600, 29:40, p_169 for QC.png)

File: 408e355c22b86db⋯.png (1.61 MB, 1160x1600, 29:40, p_170 for QC.png)


 No.106555

File: d0af1c6ec2dece6⋯.png (1.61 MB, 1160x1600, 29:40, p_171 for QC.png)

File: b5ed60daffbebd0⋯.png (1.66 MB, 1160x1600, 29:40, p_172 for QC.png)

File: ab2bb303e7bbc2a⋯.png (1.65 MB, 1160x1600, 29:40, p_173 for QC.png)

File: 8ea9178e8d3a69e⋯.png (3.92 MB, 2320x1600, 29:20, p_174 and p_175 for QC.png)

File: 92004e508e33698⋯.png (1.69 MB, 1160x1600, 29:40, p_176 For QC.png)


 No.106556

File: b523a9b1d389018⋯.png (1.57 MB, 1160x1600, 29:40, p_177 for QC.png)

File: c1925ad1549edda⋯.png (4.03 MB, 2320x1600, 29:20, p_178 and p_179 For QC.png)

File: 1047a30a251913b⋯.png (1.7 MB, 1160x1600, 29:40, p_180 for QC.png)

File: e0f7e5b43b89f64⋯.png (253.5 KB, 1141x1618, 1141:1618, zAnimu scans monkee left a….png)

>>106555

And done.


 No.106557


 No.106563

File: 1466fc0a39a6a40⋯.jpg (719.18 KB, 1160x1600, 29:40, p_183.jpg)

File: edc7db5e9042a96⋯.jpg (32.88 KB, 602x509, 602:509, images(16).jpg)

That's it for the omake pages. We'll start volume 4 next.

Omake Vol2, pg3

{Title, top}

Dokkaku soldier ー Leader ー Yakushimaru Houzan

{Picture}

<What do you think about my waist-long braided hair? Does it look like Acala's hair?

(TN: More buddhism, see pics. Dictionary: Acala, Acalanatha Vidya-raja, The Immovable, a manifestation of Mahavairocana)

{Picture, bottom}

Yakushimaru Houzan

{Text}

(TN: This page starts with sentence ending particles from the last page, connecting the two, and I didn't notice it sooner. So the first sentence from this page still belongs to the last paragraph of the last.)

Such is Musashi's current image, that of a genius dragged down to an ordinary person's level, to make him a more sympathetic character.

By the way, I should better define what I meant by "strong". He could use all kinds of weapons properly, and knew what the most efficient way to kill an enemy was. A little different from your average shounen manga vision.

Despite being this troublesome person, he had many skills and hobbies, although he was far from being a master on these, and also had many friends. He was a very sociable person, with a talent for being interested in many kinds of topics.

It's said he couldn't find a lord to serve anywhere he went. But I think he disliked court service from the very beginning (quite the eccentric person), or at least this upfront personality is more in line with his many achievements.

Despite not having steady work, he had fortune on his side. He was very skilled at ripping off money from people, earning him a small income of sorts. In spite of that he wasn't stingy, but rather quite the generous person.

If the Doubougoen is to be trusted (TN: An essay written in the middle of the Edo period. Written by Katsutoshi Shoji) then Musashi was especially fond of Yoshihara red light district's workers and prostitutes, in Edo (TN: how Tokyo used to be called). It must have been a lot of fun. If true, that is.

Historical facts should not be contained. But fiction doesn't need to follow these facts by the letter. This is a busyness after all, and it's crucial to attract sympathy from ordinary people. But, unlike in fiction, that's the kind of character that stands out the most in factual history.

Whenever Miyamoto Musashi comes up as a character, as a manga artist I can't help but tackle the subject more seriously.

TN: In the last omake page, I mistakenly switched the order of Musashi's names. I wrote Musashi Miyamoto (name-surname) and it should be Miyamoto Musashi (surname-name, the same way we've been doing with other names so far).


 No.106564

>>106556

>>106555

>>106554

>>106553

>>106552

>>106551

>>106550

>>106549

>>106548

>>106547

>>106546

>>106545

Nice work. Hang in there man. In these moments we gotta find a strength that we didn't knew we had. You can do it. Just be careful because alcohol can lure with short term comfort, but used to much it keeps our heads down and foggy when they should be up.


 No.106565

>>106466

Thanks for the heads up! You're right.


 No.106566

>>106564

Thanks man. I think I mostly got it out of my system. Back to being productive and less depressed.


 No.106567

TL here

Also on the matter of the omake pages (I'm catching up on board activity for the day, hang on) I vote we release them as separate chapters. One single page chapter volume 1, and one 3 pages chapter after volume 3. On mangadex these usually use decimal numbers, so it should be 18.5 for volume 3, and Catura's page in vol 1 should be 1.5


 No.106568

Should we release these two chapters st once, or give a week between them?


 No.106570

>>106567

Copy that.

>>106568

>two and a half weeks without updates

I'm going to answer you in five minutes, chief.


 No.106571

Shit, I hope 'm not too late for this, but I need to point out some things for chapter 18

>Chipukara

It should be chipuka. -ra is a pouralizing suffix, and since it might be used for both chipuka (tribe) or chipuka (people) we went with the chipuka

>Tigi-Tigil

I think this warrants at least a small TN.

"TN: Her name was first translated as 'Tigi-Tigiru', but later research revealed the right way to pronounce it was Tigi-Tigil. Japanese pronounciation has a hard time differentiating between R and L, that's why."


 No.106572

File: cc368d30c14b7c8⋯.jpg (70.97 KB, 664x773, 664:773, nn8.jpg)


 No.106585

>>106442

Sorry to hear things have been getting rough. Thanks for sticking with the typesetting through all this, it really helps.

>>106563

Text

>Despite being this troublesome person, he had many skills and hobbies, although he was far from being a master on these, and also had many friends. He was a very sociable person, with a talent for being interested in many kinds of topics.

玄人どころか達人レベル means "even more than expert, master level". タレント性 refers to the Japanese-specific meaning of the English word "talent", which is an entertainer.

<Despite being this troublesome person, he mastered many skills and hobbies, and also had many friends. He was a very sociable person, and could entertain on many different topics.

>But I think he disliked court service from the very beginning (quite the eccentric person), or at least this upfront personality is more in line with his many achievements.

<But I think he loved his freedom (or was just eccentric) and disliked court service from the very beginning, a reading that is more in line with his many achievements.

>Historical facts should not be contained. But fiction doesn't need to follow these facts by the letter. This is a busyness after all, and it's crucial to attract sympathy from ordinary people. But, unlike in fiction, that's the kind of character that stands out the most in factual history.

<Written history doesn't contain the entire truth, and fiction doesn't need to follow it to the letter. This is a business after all, and it's crucial to attract sympathy from the average person. But sometimes a historical character leaves an impression greater than his fictional portrayal.


 No.106668

File: 589a6cfd6096182⋯.png (1.65 MB, 1160x1600, 29:40, p_173 for QC.png)

File: 7ad229cd35bff6b⋯.png (1.58 MB, 1160x1600, 29:40, p_177 for QC.png)

Made the adjustments for the Chipuka flub and added the translation note. New Mega link:

https://mega.nz/#F!crogWIgK!ST2e8AxhXghGtMxcrntI5w


 No.106673

File: c43b52ae8cd05e6⋯.png (354.4 KB, 1160x1164, 290:291, Omake vol 1 for QC.png)

File: 65563b28ed349dc⋯.png (253.11 KB, 1141x1618, 1141:1618, zAnimu scans monkee left a….png)

Got Omake 1.5 done. Now onto volume 3 which will be more involved but still easier than a new chapter.

Mega link:

https://mega.nz/#F!Y75DlYoD!84XVzy4_CIFiRhmLocp9rg


 No.106682

>>106673

Proofreader, looks good.


 No.106688

File: e4af7e450e65d4d⋯.png (330.73 KB, 1160x1200, 29:30, p_181 Omake 18.5 01 for QC.png)

File: bc72e76bf1ae403⋯.png (94.21 KB, 1160x1058, 580:529, p_182 Omake 18.5 01 for QC.png)

File: 259327b29a588b5⋯.png (309.23 KB, 1160x1187, 1160:1187, p_183 Omake 18.5 01 for QC.png)

Here's Omake 18.5 for QC. In the mega I have the addendum pictures added so they'll show up on mangadex but I doubt I can post them in the thread due to duplicate pictures. If everything is gold then here's the Mega link:

https://mega.nz/#F!EnIHmQab!_jDMz-5yjq2jzAr4StYZng

And with that typesetting is caught up until volume 4.


 No.106689

>>106688

Wait I need a credits page. brb


 No.106690

File: 6adf6e82480996b⋯.png (253.33 KB, 1141x1618, 1141:1618, zCredits page Omake 18.5.png)


 No.106697

>>106688

Proofreader here, I made a mistake with Sindura's page. Instead of

>Among the pteradons, some had wings as large as Cessnas.

it should read

<Among the pteradons, some had wings as large as a Cessna's.

It isn't a huge issue, but if it isn't too much trouble, please fix it.

Nothing else looks off, thanks again for your hard work.


 No.106698

>>106697

Got it boss. Give me a few minutes.


 No.106699

File: d3b0f3282fc7935⋯.png (330.78 KB, 1160x1200, 29:30, p_181 Omake 18.5 01 for QC.png)


 No.106717

File: d41b896e2d36aaa⋯.jpg (444.3 KB, 1200x846, 200:141, c9f328ae53079a4d6d89eaf77a….jpg)


 No.106718

File: 1e1eb708103c26c⋯.jpg (1.06 MB, 1160x1600, 29:40, cover.jpg)

File: 78ffb51c47c8841⋯.png (2.45 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1901.png)

File: 76ef03e972cfc7e⋯.jpg (1.06 MB, 1160x1600, 29:40, p_007.jpg)

File: d9a17cec454dd62⋯.jpg (1.01 MB, 1160x1600, 29:40, p_006.jpg)

Volume 04

Chapter 19

Short sentences! Action!

19-01

I'm only translating bubbles without any english in them. The english text provided is exactly what the japanese text says.

=2==========

>Shuhei!

>Shuuuheei!

=4==========

>Karewara!

19-04

=1==========

>Birdwing butterflies!

>Amazing!

=3==========

>We say "fluttering" in japanese.

>And we usually describe flying with "tefu-tefu"...

=4==========

>In Indonesian it would be "kupukupu"

>Butterflies... Tigi-Tigil...

>Ah, that's it!

19-05

=1==========

>When it comes to naming butterflies and things like that

>Japanese people, or even southeast asia, have the same sense as that used in New Guinea.

=2==========

>Okinawa, Taiwan,

>Philippines, Indonesia,

>New Guinea...

>They all form a line with similar cultural values, maybe there's something to be learned there...

19-07

=3==========

>What kind of strength is that!?

>Was she infected by the original DV-0!?

>No!! that can't be it!!

=4==========

>The DV-0 induces muscle growth.

>That kind of potential, that power, can only be performed on a trance...

=5==========

>Wait!!


 No.106719

File: 81a905a95ad539a⋯.png (1.67 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1904.png)

File: ff65e041a21f441⋯.png (1.97 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1905.png)

File: 6eb5450d474c261⋯.jpg (1.36 MB, 1160x1600, 29:40, p_010.jpg)

File: af78695d7492047⋯.png (2.47 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1907.png)


 No.106756

>>106718

>>106719

After both the Kawabata-Mikado discussions and the afterwords, it's a nice change of pace.

19-07 panel 4

>The DV-0 induces muscle growth.

<Even though DV-0 induces muscle growth

>That kind of potential, that power, can only be performed on a trance...

<its potential can only be unleashed when in a trance....


 No.106941

File: 0fab818887dc88a⋯.png (2.32 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1908.png)

File: 70d8c7519d9b474⋯.png (2.59 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1909.png)

File: 5f179949a40c16e⋯.jpg (1.19 MB, 1160x1600, 29:40, p_015.jpg)

File: 9fb6c0a0d6bce70⋯.jpg (1.16 MB, 1160x1600, 29:40, p_014.jpg)

File: 748578dfd0183b9⋯.png (2.59 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1912.png)

19-08

=1==========

>You're from the Chipuka tribe?

>Do you know who I am?

=3==========

*Shuhei!!

19-09

*Don't move!!

19-12

=2==========

>Can't be, is that...

>Chipuka!?

=3==========

>Shuhei's Chipuka?

>That's the form of a spirit from a foreign land!?

=4==========

>Kumbhira

>is a

>dragon

>god

19-13

=1==========

>Please save

>Metzabok!!

=2==========

>Merzabok?

>Ah...

>it's from

>The Lacandon tribe's

>Mith of creation...

=3==========

>That's right...

>That woman!

=4==========

>Shuhei was in love with her...

>That's why his will took that form...

19-14

>He isn't

>Alone anymore!!

19-16

=2==========

>What just happened!?

>It was like something went through me...

=3==========

>He doesn't...

>Remember...

19-17

=2==========

>Shuhei...

=3==========

>You

>Dirtbag!!!


 No.106942

File: fc532f8354dbbb3⋯.png (2.14 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1913.png)

File: 583f5bcc1fff28f⋯.png (3.15 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1914.png)

File: b80c315e623d8d6⋯.jpg (1.2 MB, 1160x1600, 29:40, p_019.jpg)

File: 2566e50dd2af687⋯.png (2.09 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1916.png)

File: 6c5bea56193bd14⋯.png (2.62 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1917.png)


 No.106965

>>106941

>>106942

Poor girl gets frontside seats to a porn video of her crush. Didn't see anything to adjust, nice work.


 No.107038

File: a21c36827787a6b⋯.png (2.1 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1918.png)

File: 3c5541d7c6e63e4⋯.png (1.9 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1919.png)

File: d67ad0d7a1fc361⋯.png (2.25 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1920.png)

File: fa58211de07d0d6⋯.png (2.02 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1921.png)

19-18

=1==========

>Wait, what am I being scolded for again!!?

=6==========

>Oowowowowowowow (or whatever other variation of "ouch" you can think of)

19-19

=3==========

>Wait!

=4&5==========

>Tell me!!

>At New Guinea

>What was I doing

>At the Chipuka Tribe!!?

=6==========

>Shi-!

=7==========

>I'm dizzy!

19-20

=3==========

>Makura

=5==========

>She's still breathing!?

>Oi! Pull yourself together!

19-21

>That...

>That kid was some kind of

>monster, or something...

>Makura

=2===========

>I...

>I couldn't...

>Do anything against her.

>Well, that doesn't matter anymore...

=3==========

>More importantly... Mikado

>I have a favor I need to ask you...

>Are you listening?

>A favor?

>What is it?

=4==========

>B-but...

>I don't know if I could bear

>If you refused after I said it.

>S-so you have to promise you'll do it

=5==========

>Ah... Yeah sure!

>As long as it's something I can do...

=6==========

>Really?

>Are you serious?

>Then...

19-22

=1==========

>Let me do you ♡

>Wha-?

=3==========

>Thanks for the meal!!!

>Eh?

>Is...

>This a joke?

=4==========

>Eey! Be quiet now will ya!!

>Hmmmmmmmm!!

19-23

=3==========

>Hmm fufufu

>Eeh what a taste!!

=4==========

>AAh!

>You guys!!

>You two snuck on me!!

>I thought you used them for military or diplomatic missions!

=5==========

>You know

>Since I turned into this form

>There haven't been many men who were up to the task!!

19-24

=1==========

>Hairy girls need loving too!!

>B- B- B- But youre on a whole different level of hairy-ness!!

=2==========

>Don't say something so embarrassing to a lady.

>You little scoundrel!!

>Aaah!!

>My fever...

>Is getting worse...

=3==========

>Wait, is this...

>I was just being called a scumbag just now!!

>Ufufufu, you're about to graduate from boy to man!!

>You're mine!!


 No.107039

File: d7839c6b0b9c40d⋯.png (Spoiler Image, 2.44 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1922.png)

File: c357b205eea8ad5⋯.png (Spoiler Image, 2.72 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1923.png)

File: 2535e034fb6c233⋯.png (Spoiler Image, 2.53 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1924.png)

File: 843e8ac3dc7fb9f⋯.png (Spoiler Image, 506.19 KB, 982x432, 491:216, mouthful of bush.png)


 No.107040

File: 947e755a41187df⋯.png (1.29 MB, 942x1038, 157:173, finally3.png)


 No.107045

File: 6f6d1f343ffec1a⋯.jpeg (94.75 KB, 753x268, 753:268, yes this very good.jpeg)


 No.107053

>>107038

>>107039

If D-1 types desire genes, this works too.

19-18 panel 6

Tigi-Tigil has a bubble that wasn't translated.

"天罰…"

<Punishment from heaven...

19-21 panel 2

>I couldn't...

"I'm already... (うちはもう…)"

<I'm not...

>Do anything against her...

"in danger, it seems (あかんみたいや…)"

もうあかんみたい is the accented version of もうダメみたい, which has become a cliched way of saying "I can't last much longer/I'm going to die soon".

<going to make it...

19-22 panel 2

Probably unnecessary, but just in case.

"てや!"

<Hup!

19-23 panel 3

>Eeh what a taste!!

ええ as in いい

<Tastes great...!!

19-23 panel 4

>You two snuck on me!!

"And also (しかむ) suddenly (いつのまにか) [there are] two of them!! (二頭!!)"

<Since when were there two of you?!

>I thought you used them for military or diplomatic missions!

"Don't use (利用するなーッ) endangered species (絶滅危惧種) for military or diplomatic missions! (を軍事や外交に)"

<Don't use endangered species for military or diplomatic missions!

>There haven't been many men who were up to the task!!

<I've had a real shortage of men!!

19-24 panel 1

>B- B- B- But youre on a whole different level of hairy-ness!!

<B- B- B- But you're on a whole different level of hairyness!!

19-24 panel 3

>I was just being called a scumbag just now!!

<I was just being called a dirtbag just now!!

>Ufufufu, you're about to graduate from boy to man!!

"Ufufufu (うふふふッ) since you're a good boy (ええ子やから) stay calm (大人しゅう)"

<Ufufufu, you're a good boy, so stay still

>You're mine!!

"and become (になり!!) something that's mine!! (うちのもん)"

<and be mine!!


 No.107054

>>107053

Forgot a header.

19-23 panel 5

>There haven't been many men who were up to the task!!

<I've had a real shortage of men!!


 No.107072

File: 6defb9d11b30fb2⋯.webm (1.17 MB, 540x360, 3:2, 40 Pound Box of Rape.webm)


 No.107183

File: 70449948e80b73e⋯.png (1.84 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1926.png)

File: e982f7d2b011de6⋯.png (2.28 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1927.png)

File: e8769634327243f⋯.png (2.13 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1928.png)

File: 21457eb6ae808ce⋯.jpg (1.19 MB, 1160x1600, 29:40, p_033.jpg)

File: 006cf11cc81d286⋯.png (2.92 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1930.png)

I'm late!

That's it for this chapter.

19-25

=1==========

>Come on, give in to your instincts.

>Let's just be a man and a woman!!!

=2==========

>I'm

>Not in the mood!!!

>Nnh-gah!!

19-26

>I never thought I would be raped this frequently.

>This can't keep happening!!

>How frequently?

>I don't wanna talk about it!!

=2==========

>I thought your skull had been split open for sure...

>I ended up taking the blade in the heat of the moment, good thing it was a vertical strike.

>Still, I passed out because of the concussion impact.

>My head is bleeding sooo much.

=3==========

>Didn't you had time to draw your gun?

>Are you crazy!?

>I'm not the kind of person who would pull a gun on a child!

19-27

=1==========

>"This" is moral, "that" is immoral...

>You're playing the puritan, but that's not very consistent of you, don't you think?

>Alright alright, just put your panties on!

=3==========

>Mikado!

=4==========

>Don't tell me you...

>His temperature is through the roof!

=5==========

>Hang in there, Mikado!

>It... it can't be helped...

>I gotta warm you with my skin...

19-28

=1==========

>Warm me up!? What the hell do you think you're doing, warming me up!?

>Just die like in the original novel!!

>N-no, look!

>I wanted to try doing it like in those disaster movies in the snow...

=3==========

>Mikado!

>This is getting pretty bad!

19-30

>Hey Mikado...

>Until you showed up

>I was the one being left abandoned.


 No.107184

>>106718

Hey fellas. I'm going to need the translation for the title of the chapter.


 No.107185

>>107184

Oops, that's usually important. Let's use Anomaly

変調: へちょう, change of tone, variation (music), irregularity, anomaly, abnormality


 No.107187

>>107185

That double page is really busy so it can be easy to overlook. I noticed the script didn't have it so when I was stitching those pages I was on the lookout for it but it was really hard to find.


 No.107194

>>107183

19-27 panel 1

>"This" is moral, "that" is immoral...

<Instead of worrying over "moral" this or "immoral" that...

>You're playing the puritan, but that's not very consistent of you, don't you think?

"If [I'm] a 'philanthropist' (「博愛主義者」なら) there is no inconsistency, right? (矛盾ないやろ?)"

<call me a philanthropist and there's no problem, right?

19-30

>Until you showed up

<Don't you end up

>I was the one being left abandoned.

<abandoning me too...

>>107187

I missed it entirely, good eye.


 No.107202

File: 0e0c9c1cd34e119⋯.jpg (870.1 KB, 1160x1600, 29:40, p_029.jpg)

>>107183

I think you missed a page.


 No.107210

File: 81fb294df80aeb8⋯.png (2.89 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono1925.png)

>>107202

Fucking balls, you're right. Sorry about that. I remember doing 5 pages, so I uploaded the last five pages of the chapter, didn't realize one of those had nothing to be translated.


 No.107213

>>107210

>I'm

<You're

>Not in the mood!!

<totally fine, aren't you?!


 No.107215

Did monkey grill really die in the novel?


 No.107216

>>107213

>じゃねえか

Fucking rhetorical questions.


 No.107217

>>107194

Also, I shouldn't have separated the kanji for philanthropists (博愛主義者) into 博愛 and 主義者, that got me confused.

Anyway, that was a fast chapter. The next one has more text and exposition right from the start.


 No.107223

>>107215

The Japanese Wikipedia entry says she played a "minor role" in the original novels, so she probably did.


 No.107234

File: 29a0c8e102d58fc⋯.jpg (870.1 KB, 1160x1600, 29:40, p_035.jpg)

File: f9d9d74469af8bf⋯.png (1.58 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2001.png)

File: 4a63a42e2988b0e⋯.png (1.93 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2002.png)

File: 68c748c415daea2⋯.png (1.83 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2003.png)

dun dun DUUUUNNN

Chapter 20

20-Cover

{Title} Questioning

20-01

=1==========

>Pro-virus production is way faster than expected...

>It could be because of the fights with the other Dokkaku soldiers.

>The extreme mental strain and continuous stress must have helped expedite the process.

=2==========

>Blood pressure is 142 by 96.

>Blood adrenaline level has increased.

=2==========

>Pulse rate is increasing.

=3==========

>Currently at 130 per minute.

=4==========

>What about brain waves?

>Beta waves are oscilating.

>Analyze his blood and lymph fluid composition changes.

>Both analogic and digital measurements.

20-02

=2==========

>Mikado!

>You shouldn't move!

=3==========

>Listen to me, Mikado!

>Your body temperature is 49 degrees right now!

=4==========

>You're in no condition to move!

>But don't worry.

>Your somatic cells and neurons should be able to stand the heat!

=5==========

>I... Godai...

>If I don't find professor Godai...

=6==========

>Are you worried about the D-antibody vaccine?

>I'm afraid to say it won't work.

>You're too late!

20-03

=1==========

>There's nothing the D-vaccine can do for you now!

>The D-virus has already begun creating pro-virus!

=2==========

>Now watch this.

=4==========

>Hello, Mikado Shuhei.

>I am you, from before losing your memory.


 No.107375

>>107234

20-01 panel 1

>Pro-virus production is way faster than expected...

It looks like the official term for プロウイルス is "provirus", the insertion of RNA virus data into DNA for eventual reproduction.

https://www.sciencedirect.com/topics/immunology-and-microbiology/provirus

It also looks like the word "proliferation" is generally used for the further creation and expansion of provirus cells (notably HIV).

<Provirus proliferation is far faster than expected...

20-03 panel 1

>The D-virus has already begun creating pro-virus!

<The-D-virus has already begun producing provirus!


 No.107400

File: cf4d54c199776f4⋯.png (1.54 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2004.png)

File: 4292c96a78133ca⋯.png (1.61 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2005.png)

AW SHIT MIKADO!

You got got!

Who can we trust now?

20-04

=1==========

>I chose to volunteer as a test subject for the DV-2.

>After all, studying the D-virus is my duty.

>And there have been too many victims already.

>I'm the person most interested in seeing what the D-virus's full potential is capable of.

>I'm fascinated by it.

=2==========

>I'm sure you're distressed for not having your memories back yet.

>But you can trust Kawabata-sensei.

=3==========

>This time, for sure, our experiment will be a success.

>Both me and Kawabata-sensei are confident of it.

20-05

=1&2==========

>Ichinose... Kyouko...

=3==========

>I... was told...

>Your people killed...

>My lover, Ichinose Kyouko.

>Is that true!?

=4==========

>You have got two things wrong.

>First

>Ichinose Kyouko wasn't your lover or anything of the sort.

=5==========

>What!?

>That woman was a spy from a terrorist organization.

>...Metzabok?

>Exactly.


 No.107433

>>107400

20-04 panel 1

>After all, studying the D-virus is my duty.

<After all, I must take responsibility for parsing the D-Virus.

20-04 panel 3

>Both me and Kawabata-sensei are confident of it.

<Both Kawabata-sensei and I are sure of it.

20-05 panel 5

Parts of the translation for panel 5 are missing. This is my stab at the bottom connected bubble.

<In order to discover the state of the Dokkaku Development Project

<she got close to you!


 No.107510

File: ce9706b55a32858⋯.png (2.39 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2006.png)

File: 33c97e87694fe88⋯.png (1.52 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2007.png)

File: d4a030aa8cc2fc3⋯.png (4.45 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2008.png)

File: a64696a210eb596⋯.png (2.38 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2009.png)

File: 167d565b159591f⋯.png (2.42 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2010.png)

>>107433

Thanks for covering for that last bubble. I missed that for whatever reason. I did most of yesterday's translation in a rush and didn't scroll all the way down when copy/pasting I guess.

20-06

=1==========

>However, I did not know that woman was killed...

>And if I knew, I would have tried to stop it.

=2==========

>Y...

>You...

>Didn't take any part in that?

>I did not.

>And as far as I'm concerned, the Hijikata Group didn't either.

=3==========

>It must all have been the work of Yakushimaru Houzan.

=4==========

>They eliminate every obstacle in their way.

>And change sides however the wind is blowing.

>That's the Zombist way of acting.

20-07

*You don't have to worry.

*You're simply becoming who you really are.

*Nothing more and nothing less.

*You've been sleeping through your whole life as an ordinary person.

*Now is the time to awaken the true potential of your human body!!

20-08

>To think a place like this exists in Tokyo's underground!!

>There are many underground facilities like this that civilians don't know about.

>It used to be a military underground network base.

20-09

=2==========

>What is that?

>Is that a creature or something?

=3==========

>Hm?

>Ah, that?

>It's Majira

20-10

=1==========

>He's a Dokkaku soldier!?

>That guy, he's always sleeping around.

>Well, at least he's quiet.

=2==========

>Don't bother about him.

>He won't eat you unless you're a mission target.

>The staff at the lab feared him over nothing, really.

>He's probably the second most rational person in here.

=3==========

>Although I can see how an ordinary person would think differently about that...

=4==========

>Why is he sticking to the wall like that?

>To calm himself, I think.

>He's kind of an oddball, that guy.

=5==========

>No, I...

>I mean, how is he...?

>Van der Waals force.

>It's a physical phenomenon or something like that.

>There's a scientific explanation for it, but I don't quite get it myself.

{Bottom} Van der Waals force: A kind of intermolecular attraction effect. It allows sticking to vertical surfaces. The gecko is a common example. That's how they stick to walls.

20-11

=1==========

>In short.

>It's a power that guy has that let's him stay like that.

20-12

=2==========

>But to be honest, I was scared to death back when you kidnapped me in Shinjuku.

>Yakushimaru

>Why didn't you reveal your plans even to your subordinates?

=3==========

>Plans?

>Aah... actually.

>At that day, I hadn't made all the decisions myself yet.

>Oh, right...

=4==========

>Also, what about Pajra and Indra?

>Aren't you going to contact those two as well?

20-13

=1==========

>The american department of defense wouldn't be so kind.

>Besides, I think the group we had in the Hijikata Group has a stronger connection with each other.

=2==========

>That's fine by me.

>But I guess I'd still prefer if we could aquire Kumbhira and Makora sooner than later as well.

=3==========

>Hrm...

>By the way professor, about that girl, Akashi Maya.

>Isn't she with Metzabok?

>Oh... I didn't knew that at the time, you see.

=4==========

>She introduced herself to me as a relative of Ichinose Kyouko.

>I figured we had the Hijikata Group as a common enemy...

=5==========

>What kind of organization is this Metzabok anyway?

>Aren't they some branch from the Zapatista Army of National Liberation (EZLN)?

TN: (Wiki) The Zapatista Army of National Liberation (Ejército Zapatista de Liberación Nacional, EZLN), often referred to as the Zapatistas [sapaˈtistas], is a far-left libertarian-socialist political and militant group that controls a substantial amount of territory in Chiapas, the southernmost state of Mexico.

20-14

=1==========

>Not exactly.

>The EZLN is an antigovernment armed organization composed of mexican indigenous people.

>Or so says the propaganda divulged to the world through the internet.

>That's like going into a soccer match against the Inter Milano.

>You'd be completely open.

TN: What a weird comparison. At least I think it's a comparison. Internazionale Milano is a pretty big european soccer team, btw.

>In reality, Metzabok's true intentions are far from those.

=2==========

>And, recently the CIA got hold of some infornation.

>That Metzabok was supposedly

>Created by a japanese man, Akashi Kousuke.

20-15

=1==========

>Akashi Kousuke!

>Don't tell me that's...

>The same Professor Akashi... an authority on the archeological scene in central america!?

=2==========

>That's right.

>I'm the daughter of professor Akashi Kousuke

>From the Hokujo university.

=4==========

>Where are the Metzabok's headquarters?


 No.107512

File: 9a2ae956fd79578⋯.png (2.24 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2011.png)

File: fdb62d5d60345f0⋯.png (1.69 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2012.png)

File: e4a6e24b1702990⋯.png (1.74 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2013.png)

File: c96d540e95aa7de⋯.png (1.62 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2014.png)

File: 952c5e8e2f61c40⋯.png (2.29 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2015.png)

Anyway, today marks one year since I started translating manga, with >>32876

I literally started right after finishing Tae Kim's guide, and have been on and off other sources for grammar since then. It has been a lot of fun, and I'd like to encourage others to take on the task as well. Hopefully I'll keep doing this for a long time.

Special thanks to the many typesetters and proofreaders who lent their help along the way.

To commemorate, I've put some extra effort in squeezing more heavy pages today that and thanks to the fortunate coincidence that I have had nothing to do to for the whole day


 No.107528

>>107512

Took a glance at that thread you linked. You've made huge strides in improvement over the last year. Keep it up bud.


 No.107530

>>107510

forgot to add a TN

20-09

=2==========

>What is that?

>Is that a creature or something?

=3==========

>Hm?

>Ah, that?

>It's Majira

TN: Previously translated as Sandilya


 No.107548

>>107510

>>107512

>>107530

A year of translating is truly something to be proud of- it takes a lot of effort to keep putting out content. Congratulations!

20=06 panel 1

>However, I did not know that woman was killed...

<However, there was no need to go so far as to kill her...

>And if I knew, I would have tried to stop it.

<If I'd known of it, I would have tried to stop it.

20=06 panel 3

>It must all have been the work of Yakushimaru Houzan.

<It must all have been the work of Yakushimaru Houzan!!

20=06 panel 4

>They eliminate every obstacle in their way.

<They eliminate all who stand in their way

>That's the Zombist way of acting.

<That is how the Zombists act!

20-07

>*You don't have to worry.

<*You have nothing to worry about.

>You've been sleeping through your whole life as an ordinary person.

<Ordinary people are kept asleep throughout their entire lives.

>Now is the time to awaken the true potential of your human body!!

<Now is the time to awaken to the true potential of your human body!!

20-10 panel 1

>That guy, he's always sleeping around.

Changed because "sleeping around" has different connotations.

<That guy's always sleeping.

20-07 panel 2

>Don't bother about him.

<Don't worry.

>He's probably the second most rational person in here.

<He's probably the most rational person here.

20-07 panel 3

>Although I can see how an ordinary person would think differently about that...

<Although I feel his idea of "rational" is different from an ordinary person's...

20-11 panel 1

>It's a power that guy has that let's him stay like that.

<It's a power that guy has that lets him stay like that.

20-12 panel 3

>At that day, I hadn't made all the decisions myself yet.

<That was something I'd just decided on that day.

>Oh, right...

<Oh. Okay...

20-13 panel 1

>The american department of defense wouldn't be so kind.

The author stuck "Pentagon" in furigana, and it was mentioned those two were working for the Pentagon before, so I'd argue it should be kept that way.

<The Pentagon wouldn't be so kind.

>Besides, I think the group we had in the Hijikata Group has a stronger connection with each other.

<They strongly value their ties to the Hijikata Group too...

20-13 panel 2

>That's fine by me.

<Well, in my opinion...

>But I guess I'd still prefer if we could aquire Kumbhira and Makora sooner than later as well.

<I'd prefer to acquire Kumbhira and Makora as soon as possible.

20-13 panel 3

>Oh... I didn't knew that at the time, you see.

<Oh... I didn't know that at the time, you see.

20-14 panel 1

>The EZLN is an antigovernment armed organization composed of mexican indigenous people.

<The EZLN is an antigovernment armed organization composed of indigenous Mexicans, but

>Or so says the propaganda divulged to the world through the internet.

<they use the Internet to spread propaganda throughout the world.

>That's like going into a soccer match against the Inter Milano.

<They'll also do things like plan goodwill matches against Inter Milano.

>You'd be completely open.

<A very open group.

>In reality, Metzabok's true intentions are far from those.

<Metzabok's character is completely different.

20-14 panel 2

>And, recently the CIA got hold of some infornation.

<And recently the CIA got hold of some information.

20-15 panel 1

>Don't tell me that...

<Y... You mean

>the authority on Central American archaeology... Professor Akashi!?

20-15 panel 2

>I'm the daughter of professor Akashi Kousuke

<I'm the daughter of former Hokujo University professor

>From the Hokujo university.

<Akashi Kousuke....

20-15 panel 4

>Where are the Metzabok's headquarters?

<Where are Metzabok's headquarters?


 No.107549

>>107548

Messed up a part.

20-15 panel 1

>Don't tell me that...

<Y... You mean

>The same Professor Akashi... an authority on the archeological scene in central america!?

<the authority on Central American archaeology... Professor Akashi!?


 No.107558

File: 2cebe8f4e999fa5⋯.jpg (22.85 KB, 432x264, 18:11, we loved your post.jpg)

>>107512

Thank you for your diligence and congratulations on your progress. Love you.


 No.107586

>>107579

New chapter for QC


 No.107591

File: aad8ce58ddf583f⋯.jpg (1023.11 KB, 1160x1600, 29:40, p_000A.jpg)

File: f1f6cd003c72ca1⋯.jpg (143.47 KB, 1160x1600, 29:40, p_000B.jpg)

File: a0939a26c3fe470⋯.jpg (284.19 KB, 1160x1600, 29:40, p_000C.jpg)

File: a0be9345f8a005d⋯.jpg (151.04 KB, 1160x1600, 29:40, p_000D.jpg)

>>107586

Chp 19 good to go.


 No.107592

File: 0c44d736c322941⋯.png (1.59 MB, 1160x1600, 29:40, p_005 for QC.png)

File: 8c94499acc05a23⋯.png (5.28 MB, 2320x1600, 29:20, p_006 and p_007 for QC.png)

File: 52d99ee051f8e7c⋯.png (1.05 MB, 1160x1600, 29:40, p_008 for QC.png)

File: 387a86590d1a483⋯.png (1.23 MB, 1160x1600, 29:40, p_009 for QC.png)

File: 73e7997912f8eda⋯.png (1.77 MB, 1160x1600, 29:40, p_010 for QC.png)

>>107591

cover is already earlier in the thread.


 No.107593

File: 3a43896a2b7aa87⋯.png (1.58 MB, 1160x1600, 29:40, p_011 for QC.png)

File: e98432ebdd964f0⋯.png (1.56 MB, 1160x1600, 29:40, p_012 for QC.png)

File: 0cdfbf8f55132fc⋯.png (1.72 MB, 1160x1600, 29:40, p_013 for QC.png)

File: 1de0cad12bfe4c4⋯.png (6.28 MB, 2320x1600, 29:20, p_014 and p_015 for QC.png)

File: 22ee4ba8db4828d⋯.png (1.65 MB, 1160x1600, 29:40, p_016 for QC.png)


 No.107594

File: fc451a1d5fb68c6⋯.png (1.39 MB, 1160x1600, 29:40, p_017 for QC.png)

File: addd95980eebe53⋯.png (2.3 MB, 1160x1600, 29:40, p_018 for QC.png)

File: b60b4cffd8e911d⋯.png (1.55 MB, 1160x1600, 29:40, p_019 for QC.png)

File: c0a7b61e59b560d⋯.png (1.39 MB, 1160x1600, 29:40, p_020 for QC.png)

File: 667fb993099247b⋯.png (1.72 MB, 1160x1600, 29:40, p_021 for QC.png)


 No.107595

File: 2fac2de4234adfd⋯.png (1.38 MB, 1160x1600, 29:40, p_022 for QC.png)

File: aae27b9919ff5c0⋯.png (1.27 MB, 1160x1600, 29:40, p_023 for QC.png)

File: bfe256ef6553171⋯.png (1.46 MB, 1160x1600, 29:40, p_024 for QC.png)

File: 0aed225ea2135a5⋯.png (1.33 MB, 1160x1600, 29:40, p_025 for QC.png)

File: 69000900d7d48e7⋯.png (1.59 MB, 1160x1600, 29:40, p_026 for QC.png)


 No.107596

File: 007463c400c76e4⋯.png (1.87 MB, 1160x1600, 29:40, p_027 for QC.png)

File: 49cca75e94a0986⋯.png (1.58 MB, 1160x1600, 29:40, p_028 for QC.png)

File: c8106f7b04c59d9⋯.png (2.02 MB, 1160x1600, 29:40, p_029 for QC.png)

File: 0f5fddfe2ddb842⋯.png (1.15 MB, 1160x1600, 29:40, p_030 for QC.png)

File: 02fe5c1b4d5bcd5⋯.png (1.51 MB, 1160x1600, 29:40, p_031 for QC.png)


 No.107597

File: fff8cc2e0b7dd54⋯.png (1.38 MB, 1160x1600, 29:40, p_032 for QC.png)

File: 920b62bf294ee4d⋯.png (1.59 MB, 1160x1600, 29:40, p_033 for QC.png)

File: fc6880a089ef878⋯.png (1.85 MB, 1160x1600, 29:40, p_034 for QC.png)

File: 5cfc0df175c2b9c⋯.png (653.07 KB, 1141x1618, 1141:1618, zAnimu scans monkee left a….png)


 No.107600

File: 3cfb3c22fe93892⋯.jpg (88 KB, 850x636, 425:318, wapanese mon key.jpg)


 No.107602

>>107600

Thanks bud. You're a super trooper.


 No.107606

File: 2c55eab49cc9f5e⋯.webm (5.2 MB, 600x360, 5:3, Love V.A.N. [Audio Only]-….webm)

>>107602

n-no u

All I did was provide raws, propose this project and fondle my nuts while The Dream Team sweated all the labor. Doing the eventual final proofreading and uploading isn't difficult, the praise is for the big guys.

Bless you all.


 No.107633

File: 029654e1132c2e6⋯.png (1.93 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2016.png)

File: 30bdd09957959f6⋯.png (1.57 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2017.png)

File: 46e167bffb80798⋯.png (2.2 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2018.png)

File: 6ebcde07c71b605⋯.jpg (936.06 KB, 1160x1600, 29:40, p_054.jpg)

File: 25f743aee797b3b⋯.png (2.1 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2020.png)

20-16

=1==========

>I can't say for sure.

>They are constantly moving through the jungle.

>That so?

>But whenever you need to go back, how do you do it?

=3==========

>I make my way through the jungle, for a few days

>And wait for them to find me.

>Once you enter that jungle, no matter where

>They have eyes and ears everywhere.

=4==========

>I see, now...

=5==========

>Yaaa!!

>Squid shiokara with ochazuke is the best!

TN: Shiokara, paste made from salted fermented seafood (squid, fish entrails, etc.). Ochazuke, rice with tea poured on it.

20-17

=1==========

>OH NOOOOO!! I've dampened more than three centimeters of my hashi!! Me!! Of all people!!

>Shut up!! Eat in silence!!

=2==========

>By the way... You're being unexpectedly cooperative in this interrogation, that's making my job a lot easier.

>I don't know what your opinions on us are.

>But Metzabok is far from the fanatical terrorist group that it's usually painted as.

=3==========

>It's a community made of people who just want to lead normal lives.

>It has men, women, elderly, children...

>They're constantly putting their lives on the line, and got no secrets to hide.

>Nothing more than that.

20-18

=1==========

>I wonder if that's really true.

20-20

=5==========

>What about the information that Kumbhira... Mikado Shuhei, leaked to your people?

>You knew that Dokkaku soldiers were infiltrating Yucatan.

=6==========

>Because of that

>You got closer to professor Godai, to spy on him.

>That explanation seems to make enough sense. But...

20-21

=1==========

>I feel like I'm missing something in all this...

>Oh, right...

=2===========

>You guys

>Knew of the D-virus

>From the very beginning.

>...am I right?

=3==========

>W-wha...

>Can't be...


 No.107634

File: 9455a49ed54be9b⋯.png (2.08 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2021.png)

File: 95cccec7ba8b8a1⋯.png (423.88 KB, 463x662, 463:662, cat is fine too.png)


 No.107638

>>107633

>>107634

20-17 panel 1

>OH NOOOOO!! I've dampened more than three centimeters of my hashi!! Me!! Of all people!!

<OH NOOOOO!! I've dampened more than three centimeters of my chopsticks!! Me!! Of all people!!

20-17 panel 3

>It's a community made of people who just want to lead normal lives.

<It's a community made up of people who just want to lead normal lives.

>It has men, women, elderly, children...

<It has men, women, the elderly, children...

>They're constantly putting their lives on the line, and got no secrets to hide.

<We have no secrets worth sacrificing our lives to hide.

>Nothing more than that.

<That's all.

20-20 panel 5

>You knew that Dokkaku soldiers were infiltrating Yucatan.

<You knew that Dokkaku soldiers were infiltrating the Yucatan.


 No.107639

File: a6701983c47d02f⋯.jpg (44.01 KB, 680x356, 170:89, approve.jpg)

>>107600

Good job. This embodies the old saying of "good things come to those who wait."


 No.107643

>>107606

You're right. Fuck YOU! Just kidding. You may not realize it but you're an important fourth member of the team.


 No.107644

File: 9bb11d6079fdf3b⋯.webm (98.11 KB, 352x288, 11:9, fuck you leatherman.webm)

>>107643

>fourth


 No.107712

File: 0d050f87ae9733d⋯.png (1.84 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2022.png)

File: 45702f973e22f20⋯.png (2.26 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2023.png)

File: 33684af8306fe41⋯.png (2.52 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2024.png)

File: 72bb5d601838d02⋯.jpg (1.36 MB, 1160x1600, 29:40, p_060.jpg)

End of chapter 20

20-22

=1==========

>My... You are not even that pretty...

>Look at the pattern on my face, isn't it fashionable?

>How about I carve it on yours?

20-23

=1&2==========

>That's enough of that, big sis.

>You're scaring her too much, I can barelly follow her heartbeat and breathing.

>Ara ara...

=3==========

>You were warned about this, first lieutenant Sanada.

>About torturing and mistreating prisioners...

>Please restrain yourself.

=4==========

>Oh you two...

>You become quite the gentlemen when it comes to young ladies.

>This is not a humanitarian issue.

20-24

=1==========

>A method based in coercion is more likely to extract the answers that you want to hear, it's illogical.

=2==========

>You are just turning our ace into your plaything to pass off time.

20-26

=3===========

>O... Oi!

20-27

=2==========

>Tch... so boring.

=3==========

>It can't be helped. You really know how to drive a lady away.

=4==========

>Even Majira can take a teasing, you know.

20-28

=1==========

>Fueee~~! That was scary!!

>What the...?! I swear, I'll never understand how you guys communicate!!

>Even thoughq he's an enemy... He has it rough.

=2==========

*Mikado-san!


 No.107713

File: f03deac1dddbd71⋯.png (2.96 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2026.png)

File: 759e4375476fb5c⋯.png (2.2 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2027.png)

File: d79da9723f36128⋯.png (1.8 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2028.png)

File: cc5812adc317ae6⋯.jpg (1012.89 KB, 1160x1600, 29:40, p_064.jpg)


 No.107745

>>107712

20-22 panel 1

>My... You are not even that pretty...

The じゃない is another "aren't you?" situation.

<My my... aren't you a beauty...

20-23 panel 1

>You're scaring her too much, I can barelly follow her heartbeat and breathing.

<You're scaring her so much, I can barely follow her heartbeat and breathing.

20-24 panel 1

>A method based in coercion is more likely to extract the answers that you want to hear, it's illogical.

<A method based on coercion is not likely to extract the answers we want. It's illogical.

20-24 panel 2

>You are just turning our ace into your plaything to pass off time.

<You are turning our trump card into your plaything to pass the time.

20-27 panel 4

>Even Majira can take a teasing, you know.

<Maybe I'll go tease Majira...

20-28 panel 1

>Even thoughq he's an enemy... He has it rough.

<Even though he's an enemy... He has it rough.


 No.107757

>>107745

>The じゃない is another "aren't you?" situation.

I wanted to go with that, but since it didn't have a か in the end, I thought it was going for a real negative.

<A method based on coercion is not likely to extract the answers we want. It's illogical.

This one still puzzles me. I interpreted it as "coercion will [make the other party] tell you an answer aligned with what you want to hear [as opposed to what you need to hear]" but maybe I made it unnecessarily complicated on myself.

On an unrelated note, how should I paste Houzan into an aniki scene?


 No.107759

File: 6ffff0ade35ae8e⋯.png (255.44 KB, 480x360, 4:3, noeffort.png)

nvm

I just went with the lowest effort possible alternative.


 No.107770

>>107757

"Answers that go along with what we desire (こちらが望む通りの答え) [produced by] coercion-favoring techniques (を強要しがちな手法) is lacking in rationality (は合理性が欠く)"

The way you interpreted it is correct, I believe, but fitting it into English comes out all over the place. My take on it gets to the point but probably glosses over the details too much. Perhaps something like this?:

<Coercing her will only give us answers we want to hear. It's illogical.


 No.107776

>>107713

He's a big guy.


 No.107777

>>107770

I think we can keep your first correction

<A method based on coercion is not likely to extract the answers we want. It's illogical.

In the end it's the most straightforward.


 No.107778

File: 111a3a46563af5d⋯.webm (7.64 MB, 408x48, 17:2, CIAwave.webm)


 No.107825

File: 20b5dedd52081b1⋯.jpg (1.1 MB, 1160x1600, 29:40, p_065.jpg)

File: 929c553adc7fed2⋯.png (2.18 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2101.png)

File: 61f006efb7e1d57⋯.jpg (1.22 MB, 1160x1600, 29:40, p_067.jpg)

File: 2a628f68718eb15⋯.jpg (1.38 MB, 1160x1600, 29:40, p_068.jpg)

File: c3890984a9b5edb⋯.jpg (866.39 KB, 1160x1600, 29:40, p_069.jpg)

Chapter 21

Dick gainz edition

21-Cover

{Title} Murder

21-01

=1==========

>Hmpf

=2==========

>For AMT protection...

>Aqua citrus aroma...

>Super moisturising and vitamin E combo...

>Did Mihira* send someone to buy these?

TN: Previously translated as Mekhila

=3==========

>This is what they're good for!!

<HAHAHA

21-05

=3==========

>Good!!

>That's enough!!

21-06

=2==========

>Our Yakushimaru style of martial arts

>Was founded in the Tenshou era by Yakushimaru Higonokamimototaka.

21-07

>Since the end of the Satsuna feudal province, our school has avoided spreading.

>We don't mingle with other schools.

21-08

>Meiji, Taisho, Showa, the eras came and went by.

>The other old styles of martial arts were reduced to mere demonstrations of their forms, postures and movements.

>Even abiding by rules if used for sport.

>Our Yakushimaru style is the only one that kept it's technique sharp.

>Our pillar being the passing of our secrets from a teacher to a single student.


 No.107828

File: 4c5580b14352046⋯.png (1.98 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2105.png)

File: 0754cc6ded5cc16⋯.png (2.36 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2106.png)

File: a4b29dc917ee868⋯.png (2.41 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2107.png)

File: a016271ac0f111b⋯.png (3.27 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2108.png)


 No.107871

File: 10d99c2d1e5c3d8⋯.png (78.63 KB, 364x346, 182:173, What movies do they watch.png)

Guys, I have a little trifle with my autism. Is there a good synopsis of the manga somewhere?

The one on the index page

>(A boy, with a virus which unlocks the primal beast, desires forgotten memories.)

is old as piss (like a decade+ old), insufficent and poorly translated and I wanted a good description for the new readers who actually rely on it.

I found synopsis of each single volume and novel but not a good one for the whole manga. Of course, if there's a good one, it needs translation, but that's obvious.

>>107759

Every bit of effort is appreciated.


 No.107903

>>107871

Can we even change that description? If so, maybe we could use the description of the first volume:

目覚めた時、御門周平は謎の医療施設の檻のなかに閉じ込められていた。記憶を失い、己が何者かもわからぬまま、人語を解する獣との闘いに巻き込まれる周平。その窮地を救ったのは、明石摩耶(あかし・まや)と名乗るひとりの女性だった……。スーパー伝奇アクション第1弾!

After waking up, Mikado Shuhei found himself locked in a cage in a mysterious medical facility. Without his memories, even of who he was, Shuhei now has to fight against beasts who can speak like humans. A woman calling herself Akashi Maya then rescued him from this predicament.

Super ficion action!


 No.107907

>>107903

You can change everything on mangadex, just report the fix and a mod will update the main page.

By the way, that's already a TON better. Waiting for the other guys to voice their opinion on this.


 No.107910

>>107903

>>107907

Typesetter here. change ficion to fiction and that's good to go. May want to see what it would look like with the translations of the synopses for vol 2 and 3 as well.


 No.107918

File: 97f98db35280274⋯.jpg (904.89 KB, 1160x1600, 29:40, p_115.jpg)

Flipping ahead, I found this page in this volume to be defective. Do we have better raws so replace it?


 No.107920

>>107918

I can replace his face with an emoji and redraw the rest in MSPaint. :D


 No.107930

>>107903

I agree with >>107910, a much better description.

>>107825

>>107828

21-Cover

>{Title} Murder

<{Title} Murderer

21-01 panel 2

>Did Mihira* send someone to buy these?

<Who did Mihira* send to buy these?

21-06 panel 2

>Was founded in the Tenshou era by Yakushimaru Higonokamimototaka.

The "Higonokami" part of his name appears to be an honorary/courtesy title much like "Bungou-no-kami", which get hyphenated in English for whatever reason.

<Was founded in the Tenshou era by Yakushimaru Higo-no-kami Mototaka.

21-07

>Since the end of the Satsuna feudal province, our school has avoided spreading.

お留め流 (also 御留流 and お止め流, pronounced おとめりゅう) refers to martial arts schools that refused to interact with any other schools in order to keep their skills secret. It's a specific term with no common translation that I can find, so my suggestion is "secret school".

<As a secret school from the Satsuma feudal province, we have avoided spreading our knowledge.

21-08

>Meiji, Taisho, Showa, the eras came and went by.

<Meiji, Taisho, Showa; the eras have come and gone.

>Even abiding by rules if used for sport.

<Some even added rules to become a sport.

>Our Yakushimaru style is the only one that kept it's technique sharp.

<Our Yakushimaru style is the only one that has not dulled its technique.

>Our pillar being the passing of our secrets from a teacher to a single student.

<We continue to pass on our secrets to only a single student.


 No.107939

File: 937af0d5a600ec4⋯.png (65.05 KB, 362x408, 181:204, dude sex mess.png)

>>107918

OP here, these are the best raws yet, so the answer to your question is "no".

It's a digital version fuckup that's still present in the sold e-version.


 No.107940

>>107939

Typesetter here. How opposed would you guys be to a faceless redraw? I think I can handle everything except the face. The IV bags will be tough but I can do it.


 No.107946

>>107940

Nah just leave it as is. We can add a comment on the credits page or something


 No.107947

File: 7fb140cd95a11c6⋯.png (686.28 KB, 1166x937, 1166:937, a.PNG)

>>107940

Don't do that, it will look strange.

It's not a big deal, I say. Could've been worse.

Moving on, mangarock already had a new summary, but with the same description?


 No.107948

File: 630b5dbb7c044c5⋯.jpg (209.65 KB, 831x1200, 277:400, 04_113.jpg)

>>107940

Anything wrong with just stitching the old scan onto the new one?


 No.107949

>>107948

I thought about that too, I say give it a try.


 No.107963

>>107949

>>107948

Saved the pic so I'll use it when we get to that chapter.


 No.108088

File: 27c4263136413bb⋯.png (1.4 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2109.png)

File: d888bcb94f0c45c⋯.png (2.05 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2110.png)

File: 15f3ca9f2a5134d⋯.png (1.62 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2111.png)

File: f38e633be75d71f⋯.png (1.8 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2112.png)

File: 022dc72db061779⋯.png (2.53 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2113.png)

Old man speaks in classical japanese, not necessarily formal, but with old-timey conjugations. Housan is the opposite, sometimes slurring some words. I tried to capture that, tell me if there's a better way to put it.

21-09

=1==========

>And the one to inherit these teachings

>Shall be subject to a rite of passage.

>This tradition has perdured for four hundred years.

=2==========

>You mean taking a life

>Using the Yakushimaru style...

=3==========

>Yes

>Houzan, in order to attain the necessary qualifications to be such an inheritor

>You must persevere, and steel your resolutions, so...

=4==========

>ku ku ku ku

=5==========

>What are laughing about?

21-10

=1==========

>The way you speak is so exaggerated, it's funny...

>Martial arts exist so we can kill others.

=3==========

>Watch it!!

>Watch that insolent mouth

>You ignorant child!!

=4==========

>This ignorant child is the latest successor of many generations.

=5==========

>The services of an assassin have become a commodity in low demand in this world.

>As time passes, the ways we do war also changes.

=6==========

>Other schools are constantly looking for a way to have it easy.

>The Yakushimaru style is the only one that can unite those notions once again! By using modern weapons, we can adapt our ways!

21-11

=1==========

>To put it simply.

>A single successor isn't noticed by anyone anymore.

=2==========

>I will change

>The history of the Yakushimaru stile!!

=3==========

>Houzan! You fool...

>The Yakushimaru stile has a tradition of four hundred years.

>Do you understand what you're saying!?

=4==========

>Bullshit

>Do ya think you're some sort of living national treasure, old man?

21-12

=1==========

>You brat!!

>You've become arrogant!!!

=3==========

>Such bloodlust!!

21-13

=1==========

>Well well...

>Now it will be self-defense!

=3==========

>Nuuh!

=4==========

>Houzaaan!!!

21-15

=1==========

>Hou...za...

>Cough!

=2==========

>Magnificent!

=6==========

>Sigh...

>In the end, I still had to take a life...

21-16

>There really is no difference

>Between dogs and men.


 No.108091

File: 44c001f534535ce⋯.jpg (1.4 MB, 1160x1600, 29:40, p_079.jpg)

File: 10cc03e2a42ff5d⋯.png (1.95 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2115.png)

File: 95f8880bd38aa5c⋯.png (2.66 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2116.png)


 No.108103

>>108088

>>108091

Happy Fourth for the Americans!

Houzan's rough accent is really thick, glad he stopped talking like that after the flashback. As for translating it, sticking in the occasional "ya" for "you" and such pretty much covers it while avoiding specific English preconceptions ("he's a redneck", "he's ghetto", etc.).

21-09 panel 1

>This tradition has perdured for four hundred years.

<This tradition has endured for four hundred years.

21-09 panel 3

>You must persevere, and steel your resolutions, so...

<You must persevere, and steel yourself, so...

21-09 panel 5

>What are laughing about?

<What are you laughing about?

21-10 panel 5

>The services of an assassin have become a commodity in low demand in this world.

I think 絶えん is a casual 絶えない.

<Killing techniques are always a valuable commodity in this world.

>As time passes, the ways we do war also changes.

<But as time passes, the methods of war also change.

27-10 panel 6

>Other schools are constantly looking for a way to have it easy.

Houzan needs to take the marbles out of his mouth. This is what I read:

"From other schools and fighting techniques, (他流派や他の格闘術から), if we constantly take the good parts, (どんどんええとこ取りすれば) that's good. (よか)"

<Taking the best parts of other schools and techniques is a good idea.

>The Yakushimaru style is the only one that can unite those notions once again! By using modern weapons, we can adapt our ways!

<The Yakushimaru style will be able to unify those skills! Even modern weapons can be incorporated...!

21-11 panel 1

>To put it simply.

<To put it simply,

21-11 panel 2

>The history of the Yakushimaru stile!!

<The history of the Yakushimaru style!!

21-11 panel 3

>The Yakushimaru stile has a tradition of four hundred years.

<The Yakushimaru style has a tradition of four hundred years!

>Do you understand what you're saying!?

<What do you take it for?!

21-11 panel 4

>Bullshit.

<It's bullshit.

21-13 panel 1

>Now it will be self-defense!

<Now it's self-defense!

21-15 panel 6

>Sigh...

<Hmph...

>In the end, I still had to take a life...

I think こげんもん is こんなもの.

<So that's what murder is like...


 No.108115

File: 9ed623ef906ccc3⋯.jpg (1.15 MB, 1160x1600, 29:40, p_082.jpg)

Forgot to add a page

[Naked murderous thinking sounds]


 No.108170

>>107903

>>107910

Do I suggest this description as is or do we want to try with more?


 No.108175

>>108170

I ran the intros for volumes 2 and 3 through google, and I don't think we're missing out much. I say go with what we have at >>107903

Vol 2

The “Dokukoku”, who was born by deliberately infecting the D virus, acquired amazing motor skills. However, it is said that his appearance changes dramatically and is further annoyed by the desire of the dieter. Omon Shuhei also had a modified D virus. Now, I still live as a human. However, only one month is left until it turns into a beast!

Vol 3

Dokoku soldiers attacking one after another aiming for the life of Omon Shuhei who has been administered the modified D virus. Who controls them?


 No.108190

>>108170

Based off what >>108175 is saying, stick with the Vol 1 description and avoid spoilers.


 No.108210

File: 2f5f6e3fe449147⋯.png (1.92 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2118.png)

File: 06038177edc6083⋯.png (1.8 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2119.png)

File: cde80c40318f259⋯.png (1.62 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2120.png)

Get ready for self-insert side plot adventures, with cute editor-chan.

21-18

=3==========

{Newspaper, title} Big oil in Mexico!?

>Hmm...

=4==========

>The most influential local newspaper has reported that the mexican state-owned oil company, Pemex,

>Has found an oil deposit in the Yucatan peninsula that could possibly have 540 million barrels...

21-19

=1==========

>If confirmed to be true

>The country's estimated reserves would rival Saudi Arabia and Iraq...

<That's terrible news and at the worst time.

<Yeah but, they kept warning us that it's fiction through and through

TN: these couple sentences were hard to figure out, but I think they are supposed to be a kind of 4th wall break regarding those news.

=2===========

>Pemex is currently deliberating about starting excavations in conjunction with foreign capital...

>hmmmm

=3==========

>That must be the place that guy Gomez was talking about.

>This is bad... What are they getting into?

=4==========

>Looks like I'm going to Mexico one more time...

>I mean, I'm not making any money anywa-

=5==========

>Heyo~!

>I'm Misato, from Kandansha!

TN: took me a while to figure this is a joke reference to Kodansha (why not write it in kana?), their own publisher. This is also from before the same Kodansha discontinued the manga, on volume 9.

>I kept you waiting, Ito-san.

21-20

=1==========

>Let's get right into it, I want to talk about your new serialization...

>Oh yeah, leave it to me!

>I was just thinking about the story now.

>I got the foundation done already!

=2==========

>It's about a federal child raised by the chupacabra in a Mexican jungle.

>He gets found by a promoter and rises to become a lucha libre champion!

>It's a sports action adventure, what do you think!?

=3==========

>Hmmm

>I'm not sure the readers will...

=4==========

>What now!?

>It develops into the promised harmony of established concepts, we can make money with it.

>Or are you trying to tell me it's a bad idea!!?

>Those are good arguments, but I'm not saying anything like that

TN: This last panel makes no sense to me. Either it's all some intentionally convoluted talk, or I'm missing something.


 No.108239

>>108210

21-18 panel 1

<Takada-no-baba

It's the name of an area in northern Shinjuku.

21-19 panel 1

>That's terrible news and at the worst time.

<That's some scarily timely news, straight-up.

>Yeah but, they kept warning us that it's fiction through and through

<Yeah, but we have to make sure we say that it's fiction...

I agree that it's just the author having some fourth-wall fun.

21-19 panel 2

>This is bad... What are they getting into?

<This is bad... are they going to start developing...?

21-20 panel 2

>It's about a federal child raised by the chupacabra in a Mexican jungle.

<It's about a feral child raised by chupacabra in a Mexican jungle.

21-30 panel 4

>What now!?

<WHAAAAT?!

>It develops into the promised harmony of established concepts, we can make money with it.

予定調和 does mean "pre-established harmony", but it's gained an extra meaning in Japan of "hackneyed".

"A stereotypical (既成概念の) by-the-book (お約束な) hackneyed (予定調和に) [story], if covered in moe (萌えでもまぶしときゃ) can gather numbers (数字はかせげる)"

<"A stereotypical by-the-book hackneyed story can sell well if covered in moe",

>Or are you trying to tell me it's a bad idea!!?

"the sort of thing that says that, (とか言いくさる手合いか) you too?! (おのれも!!)"

<are you one of THOSE?!

>Those are good arguments, but I'm not saying anything like that

<I never said anything so TRUE, er, EXCESSIVE!!

TL: All three pages feel like the author is letting off some steam, fourth-wall style.


 No.108266

File: 03e9f052784c3c8⋯.png (1.66 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2121.png)

File: f9b45479bee70fe⋯.png (1.86 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2122.png)

Errata: Her name is actually Watanabe

21-21

=1==========

>...Aah, I see.

=2==========

>I also know how it feels to step hesitantly into pioneering something new in a decaying publication.

TN: Again, convoluted, plus a double negative. I'm almost working on gut feeling at this point.

>This dog will bite anyone, good grief!!

<If I were afraid I would have told you!

=2==========

>Well, how about we go with something easy to read, something original.

>I know, Baku-san has this novel in which some guy goes to mexico and...

>Why are you so hung up on Mexico?

>That's suspicious.

=3==========

>Baku-san charmed me, I made a promise to myself!

>First, we need to master everything about Mexico!

>Master it!

>It's decided!

>Start making preparations, Honeybug!

>Who are you calling Honeybug!?

=4==========

>By the way can you get Kandansha

>To cash out some money for data-collection, Nabe-chan?

>Hmm?

21-22

=1==========

>That's absurd!

>You want travel expenses even before doing any work!

>Even T○y○-sensei didn't go that far!

TN: "T中Y樹" is probably a reference to someone, but I can't figure out who, and so I don't know what pronunciation to use.

=2==========

>Tch

>What a bummer.

=3==========

>Guess it can't be helped, I'll try a someone else...

>Wait, Itou-saaan! Where's your curious and creative spirit!?

=4==========

>Please take your job more seriously!

>Well I'm not a serious cartoonist!

>And I'd rather not be a miserable one!


 No.108375

>>108266

That explains the "Nabe-chan" nickname.

21-21 panel 2

For "gut feeling", it looks pretty good!

>If I were afraid I would have told you!

<If I were that afraid I wouldn't be talking to you!

21-21 panel 3

>Baku-san charmed me, I made a promise to myself!

"[If] Baku-san is (獏さんは) made drunk and we get a promise, (酔わせて言質を取りゃ) it's good! (いい!)"

<If we get Baku-san drunk, he'll agree to it!

>First, we need to master everything about Mexico!

ゆこう is an old way of saying 行こう , still heard sometimes in songs. The outfits the author and Watanabe are wearing are references to Baku's Onmyouji (that's also why he calls her Honeybug), so he's talking old-style to match.

<First, we need to go to Mexico for data-collecting!

>Master it!

<Let's go!

21-22 panel 1

>Even T○y○-sensei didn't go that far!

As best as I can tell, this is 田中芳樹 (Tanaka Yoshiki), who wrote Legend of the Galactic Heroes, The Heroic Legend of Arslan, and other favorites. I guess he does a lot of expensive "data-collecting".

"As much as Tanaka Yoshiki-sensei, (T中Y樹にまで) you're trying to sponge off us, (タカってるそう) aren't you! (じゃないですか!)"

<You're as bad a leech as Tanaka Yoshiki-sensei!

21-22 panel 3

>Guess it can't be helped, I'll try a someone else...

<Guess it can't be helped, I'll try someone else...

>Wait, Itou-saaan! Where's your curious and creative spirit!?

"Itou-sa~n! (伊藤さ~ん!) Again, (また) [you're] giving off that weird speculative spirit?! (妙な山ッ気出してるな~!?)

<Wait, Itou-saaan! You're still full of that weird speculative spirit, aren't you?!

21-22 panel 4

>Well I'm not a serious cartoonist!

Together, the second and third bubbles:

"[Rather than] being a serious cartoon drawer, (真面目なポンチ絵描きなんざな) a gloomy rakugo comedian (陰気な噺家) is more appropriate! (よりサマにならねえだろうがよ!)"

<I'd rather be a gloomy comedian

>And I'd rather not be a miserable one!

<than some serious scribbler!


 No.108585

File: e29e128ca28de90⋯.png (2.88 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2123.png)

File: befae7a7a13ecf8⋯.png (2.09 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2124.png)

File: c88c5163cf239b5⋯.png (3.29 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2125.png)

21-23

>Hot... (x3)

21-24

=1==========

*There is an eagle in the sky.

*There is a snake on the ground.

=2==========

*The spirit is the sky's strength.

*The body is the earth's strength.

21-25

>UWWAAAA!!!


 No.108586

File: c800e829cd57a4d⋯.jpg (936.8 KB, 1160x1600, 29:40, p_091.jpg)

File: 7fdda3f1f217526⋯.jpg (1.05 MB, 1160x1600, 29:40, p_092.jpg)

File: ac84acb8d371d55⋯.png (2.97 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2202.png)

File: beb14ff230ba0c5⋯.jpg (1.07 MB, 1160x1600, 29:40, p_094.jpg)

File: 592abc183192ee4⋯.png (2.08 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2204.png)

I've never done so much research for so little text.

Chapter 22

22-Cover

Awakening

22-02

>Hot... (x2)

22-04

=1==========

>Mikado-san.

=2==========

>Maya.

22-05

=2==========

>Maya!!

22-06

=2==========

*Understand the laws of life

=5==========

*Turn the teachings of buddha!

=6==========

*Turn the teachings of buddha anew!

22-07

The holy

King of

Turning

Chakra

To typesetter: maybe leave the big kanji as is, erase only the furigana, and add the translated parts under each kanji

TN: Here's another weird reference. 転輪聖王(pronounced "Tenrinjöö"), translated by google as "King of Wheels" (an awful translation, it leaves a lot untranslated), is an indian Buddhist idea of a perfect king that rules according to the Dharma. It has the kanji for 転 (turning, changing), 輪 (literally "ring", but can mean "chakra" in this context) and 聖王 (holy king). It's hard to translate it from japanese because any western reference to the term simply translates directly from the indian Buddhist name "Chakravar Tirrajaan" (original: चक्रवर्तिराजन्). I think we should make a TN page for this.

22-08

=1==========

*He has arrived. Gyatei! He has arrived. Gyatei!

*He has completely arrived. Harasougyatei!!

*It's fulfilled. Bojisowaka!!

TN: These lines incorporate a buddhist mantra in them. Being a mantra, there is no literal translation for these words, as they are usually interpreted in the context of the whole mantra.

22-10

>Maya!!

>Where are you!?

>Maya!!


 No.108587

File: 2d46110f13b7efc⋯.png (2.71 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2205.png)

File: 0571e7ad543ef10⋯.png (2 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2206.png)

File: 955442da7de080f⋯.png (3.88 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2207.png)

File: cf18080e5b95381⋯.png (2.34 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2208.png)


 No.108588

File: 0f0ce72f569cff5⋯.png (2.77 MB, 1600x1600, 1:1, Kemono2210.png)

File: b5e3d945126563a⋯.jpg (1.03 MB, 1160x1600, 29:40, p_100.jpg)

And here's the source I got the pronunciation of those mantra words from:

http://sutra.lightswitch.jp/?eid=26


 No.108600

>>108585

>>108586

>>108587

>>108588

That's one hell of a fever dream, Shuhei. Great job finding all this stuff, TL. A TN page for sure.

22-05 panel 5

>*Turn the teachings of buddha!

法輪 is also translated as "Dharma-Chakra", or "The Wheel of Dharma". Given the line's explicit command to "turn" the 法輪 and the actual use of "turning of the Wheel" in some Buddhist literature online, I'd argue for using this meaning instead.

<*Turn the Wheel of Dharma!

22-05 panel 6

>*Turn the teachings of buddha anew!

There's an explicit phrase for setting in motion the Wheel of Dharma, 初転法輪, which is basically what this sentence commands.

<*Set in motion the Wheel of Dharma!

22-08

>*It's fulfilled. "Bojisowaka"!!

Based on the link you provided in >>108588 , it looks like the Japanese next to the sutra is the author's translation of it.

"It is completed (成就よ), joyous (めでたし)"

<*It has been fulfilled. Rejoice! "Bojisowaka"!!

I hope the author doesn't say the Mayans got their name from QuetzalcoatlGod-Shuhei screaming for his woman.


 No.108609

File: df947a6b5e9b84d⋯.png (3.74 MB, 1157x1600, 1157:1600, 20190708_060716.png)

Shuhei has the best spirit animal


 No.108688

File: b76641ed3a32fd0⋯.png (1.47 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2211.png)

File: 8227862aed46cad⋯.png (2.32 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2212.png)

File: a03d5861ef9d112⋯.png (2.39 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2213.png)

File: 43fdc0a875abcac⋯.png (1.99 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2214.png)

22-11

=3==========

>Where...

>... am I?

=5==========

>Multiple footsteps...

>Must be a large building...

>I can hear cars...

=6==========

>And a train...

>Doesn't seem like I'm in Asahikawa anymore...

22-12

=1==========

>My senses are sharper...

>I must be in REM sleep...

>Aah... This must be sleep paralysis.

=3==========

>What do we do with him?

>Kill him.

>Let's eat.

>Eat him.

=4==========

>This dream again...

>I'm fed up with it already....

22-13

=1==========

>If they complete the D-2 type.

>We're gonna be discarded next.

=2==========

>Doesn't he look too frail? Compared to us...

=3==========

>Even if he's more frail, his good looks are sure to bring more profit.

=4==========

>Once the profits start rolling in and they notice they have too many employees

>We'll be cut off.

>That's the way any company works.

=5==========

>Wether we will be pulled out or not depends on him.

>Smashing him won't solve that either. In the end we decided on the current turn of events.

>We brought this on ourselves, there's gonna be a downsizing.

22-14

=1==========

>The good skin on our faces

>Aah... I'm starting to resent it all.

>Let's just eat him already...

=2==========

*I see it now...

*This is a memory!!

=3==========

>Guys cut it out!

>What are you doing!!?

=4==========

>Makura!

=5==========

>The success of the D-2 type might benefit us too, maybe we can go back to our normal forms.

>This is a valuable first step!

=6==========

>As far as we know, they might never even start studying that...


 No.108758

>>108688

22-11 panel 6

There's an extra bit after "And a train...".

<It's several kilometers away.

22-13 panel 4

>Once the profits start rolling in and they notice they have too many employees

<They always focus on the most profitable

>We'll be cut off.

<and cut off the rest.

22-13 panel 5

Several business-specific terms here. 引き抜き means "to headhunt, scout". つぶしが利く means "to have marketable skills".

>Wether we will be pulled out or not depends on him.

<After they begged us to work for them,

>Smashing him won't solve that either. In the end we decided on the current turn of events.

<they left us completely unmarketable. And now,

>We brought this on ourselves, there's gonna be a downsizing.

<we'll get downsized for their convenience.

22-14 panel 1

>The good skin on our faces

いい面の皮 is a phrase roughly meaning "a pitiful annoyance".

<We're nothing but eyesores now.

22-14 panel 3

>Guys cut it out!

<Cut it out, guys!

>What are you doing!!?

<What are you saying!!?

22-14 panel 5

>The success of the D-2 type might benefit us too, maybe we can go back to our normal forms.

<The success of the D-2 type might benefit us too! Maybe we can go back to our normal forms.


 No.108838

File: 3feaf800893adf5⋯.png (1.84 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2215.png)

File: 92ac88fbab00379⋯.png (2.38 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2216.png)

File: f66a3faa660af11⋯.png (1.4 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2217.png)

File: 88441c7396f1c08⋯.png (2.17 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2218.png)

File: e05e7c65bc23c36⋯.png (2.28 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2219.png)

>>108758

I don't know how I managed to mangle the meaning of 引き抜き, but I can at least blame the katakana and particle の instead of が for making me miss ツブシのきかない

22-15

=1==========

>It's too late to turn back to the government!

>We don't have any other options but to trust this company!

>If we are reckless and act on a guess

>There will be no coming back!!

=5==========

>We already understand

>Those arguments all too well...

=6==========

>Makura

>You really can't read the mood of a room.

>There's something I need to tell you on behalf of everybody.

22-16

=1==========

>You never had

>To wear custom-made clothes.

=5==========

>Well, I'm glad we got this cleared out!

>Everyone said what they wanted to.

22-17

=3==========

>Makura... So that's how it was.

=4==========

>My my...

>I made them hate me even more...

=5==========

>You isolated yourself by protecting me.

22-18

=1==========

>Once I wake up, the first thing I have to do

>Is give her my thanks.

=2==========

>Catura...

=3==========

>Sindura...

22-19

=1==========

>What a repulsive situation...

=2==========

>Now I see that we absolutely shouldn't have created these superhumans.

>It's difficult to make good use of them when they are not compatible with

>Technology systems and ready-made tools.


 No.108850

>>108838

22-15 panel 6

>There's something I need to tell you on behalf of everybody.

<There's something I need to say on everyone's behalf.

22-16 panel 5

>Well, I'm glad we got this cleared out!

"Now then, everyone, (さあみんな) let's break up the meeting! (お開きよ!)"

<Alright, everyone, discussion's over!

>Everyone said what they wanted to.

"The correct argument (正論) has come out, after all (が出たからね)"

<We've heard the proper answer, after all.

22-17 panel 4

>I made them hate me even more...

The もうた is her accented しまった.

<They really hate me...

22-19 panel 1

>What a repulsive situation...

<What a replusive appearance...

22-19 panel 2

>Now I see that we absolutely shouldn't have created these superhumans.

<They must not become so inhuman.


 No.108862

Typesetter, are you alright?


 No.108931

File: e51426a1758b8c5⋯.png (2.1 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2220.png)

File: 5c993d4d0b94300⋯.jpg (1.1 MB, 1160x1600, 29:40, p_113.jpg)

File: f61c8de7661c28c⋯.jpg (1.01 MB, 1160x1600, 29:40, p_112.jpg)

File: 72c46340f56a2e3⋯.png (1.9 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2223.png)

22-20

=1==========

>Although Godai has the other D-1 types

>We have Kumbhira and Makura in the palm of our hands.

>Our victory is assured.

=2==========

>Even so

>I don't plan on handing over Pajra and Indra to them.

=3==========

>But a hurricane will hit Kanto tonight.

>Will they arrive on schedule?

=4==========

>It probably wont be an issue.

>They'll be here before the hurricane.

22-23

=1==========

>No matter how many times

>I wake up after sleeping

>This nightmare doesn't end.

=2==========

>Yet

>Why

>Am I so calm?

22-24

=1==========

>Feels like I've returned to my original self.

>...or have I?

>Or maybe it's just the D-virus controlling my brain's endocrine system.

>Is it putting me in a positive state of mind?

=2==========

>I haven't regained my memories yet.

>Also there's no sign of change in my body.

>But... One think I know for sure...

=3==========

>Even if I received that vaccine, I wouldn't be able to turn back to normal.

=4==========

>I definitely

>Became a Dokkaku soldier!!

22-25

=1==========

>Uh~~hm... Munya munya...

=2==========

>Aahnn... Mikadooo...

>Don't...

>I'm ticklish...

=3==========

>Eeh!? Naked apron!?

>Mi-Mikado, you like this sort of stuff?

22-26

=1==========

>Awwnn.

>Guess it can't be helped...

=2==========

>Aree!!

=3==========

>Wow Mikado.

>You're only wearing a necktie and socks!!

=4==========

[Mikado-san (21) works fast (lol). Good job D-2 type ♡♡]

=5==========

[In those H-moments, what kind of cosplay do you want women to do?]

<Naked apron 20%

<Naked glasses 30%

<Naked Power Loader 50%

<Don't swallow every arbitrary statistics the media throws your way☆☆

<Dried Sardines Newspaper. 12/30/05.


 No.108933

File: 46154c7bcf50dd0⋯.png (1.62 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2224.png)

File: b7b37c7adf7e9d4⋯.png (1.79 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2225.png)

File: 514f45ad8986bdd⋯.png (2.1 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2226.png)

Wait, why necktie and socks? Is that sexy? Have I been foolishly taking them off when I should have kept them on? Is he wearing a sock on his dick? I have many questions.


 No.108934

File: 31422b7a08e5638⋯.jpg (152.31 KB, 620x810, 62:81, 51509ed86c1b7a30c25e5c6ee5….jpg)

Peak ero.


 No.108936

File: 9d267b7d9546ba4⋯.jpg (493.65 KB, 612x1582, 306:791, monkey_grill_dress.jpg)

>>108933

That monkey girl is into some kinky stuff.


 No.108970

>>108931

>>108933

22-20 panel 1

>We have Kumbhira and Makura in the palm of our hands.

<We have Kumbhira and Makura in the palm of our hand.

22-20 panel 3

>But a hurricane will hit Kanto tonight.

<But a typhoon will hit Kanto tonight.

22-20 panel 4

>They'll be here before the hurricane.

<They'll be here before the typhoon.

22-23 panel 2

>Yet

<And yet...

22-24 panel 2

>Also there's no sign of change in my body.

<Nor has my body shown any signs of change.

>But... One think I know for sure...

<But... One thing I know for sure...

22-24 panel 4

>I definitely

<I have definitely become

>Became a Dokkaku soldier!!

<A Dokkaku soldier!!

22-26 panel 5

>[In those H-moments, what kind of cosplay do you want women to do?]

<[In those H-moments, what kind of cosplay do you want your girl to do?]

>Don't swallow every arbitrary statistics the media throws your way☆☆

<Don't swallow every arbitrary statistic the media throws your way☆☆


 No.108997

File: 7da7f643b9b8f00⋯.gif (17.13 KB, 104x294, 52:147, Good_2cebfb_5380459.gif)

>>108933

this manga is so fucking good, holy shit


 No.109017

File: 9e8bd9715b6284e⋯.mp4 (5.54 MB, 480x360, 4:3, Michael Jackson - Smooth C….mp4)

>>108862

Sparrow, are you okay?


 No.109018

>>109017

I'm fine. I got the cleans done. Working on the typesetting tomorrow. Relax bud. All is daijobu.


 No.109019

>>109018

To add the further the translator and proofreader gets out from the current chapter the better. I know I'm a bit behind a weekly release but they're ahead by a week. Hats off to them.


 No.109022

File: 19a794d4b784249⋯.gif (1.76 MB, 250x188, 125:94, loan.gif)

>>109018

Uh? Did you actually think I was worried? Are you stupid or something? Who gives a flying shit about some gay typesetter on a brapposting board?

I'm glad you're fine, I was getting worried again


 No.109023

>>109022

I know you're obviously deflecting from you're attraction to my 8 and a half inch cock which you are obviously drawn to with your mouth like a moth to a flame. Mouth = moth in this case. Seriously, man, everything is going to be fine. I've had even more family stuff pile on with more deaths and quadruple bypasses in the past few weeks but I'm committed to get this out. Got to be strong in the face of adversity. It sucks but it will be okay. With the script getting ahead it just means I can get caught up quickly. The translator is constant which is the best possible scenario for me and he's ahead compared to the meager results I can provide with the time I put into this manga. It takes time to clean, redraw and especially typeset the manga. Also I do a lot of translation of sound effects which takes time to translate but there are many more bubbles to fill than the script because of that. I don't want to claim a translation title in the credits for that but it is something that slows me down. In the end I'm happy with my work and the work of the other people who contribute to this manga. I'm sorry for being so slow but give me a minute and I will catch up faster than you can say rabbit rabbit.


 No.109033

>>109023

Oh shit, I'm sorry. Again.

Take your time, I know for a fact that cleaning is tiresome and redrawing is worse, typesetting is time consuming as fuck. The guy who did one of the first five chapters eons ago, I think it was chapter 3, gave up because it was too time consuming and said that after that day, he had newly found respect for editing as a job

I'm actually sorry for your family, my condolences


 No.109037

>>109033

Thank you for your consideration. I don't want to get too deep into it but my aunt is still in hospice so that means funeral arrangements are being made. Then her brother, my uncle, just had a quadruple bypass surgery so we don't know how long he has. Then two of the older people in my family I haven't met but my mom knew pretty well have died which was hard on her. I feel worse for my mom. She's closer to all of these people than I am but she's a trooper and does what she has to do. She's stronger than me.


 No.109047

File: 0e63e732ba834e3⋯.png (1.81 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2227.png)

File: b25e7325c2a7876⋯.png (1.4 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2228.png)

File: 02e41ba22751afd⋯.jpg (1.08 MB, 1160x1600, 29:40, p_121.jpg)

File: 8c7f4e92f411c51⋯.png (3.88 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2229.png)

File: 269580237602a78⋯.png (237.69 KB, 686x447, 686:447, RAAAAAGE.png)

22-27

=1==========

>That's one hell of a weird dream!!!

=2==========

>Ah, Mikado. Good morning.

>There's nothing good about it!!!

>Why are you sleeping with me!!?

>And naked, to top!!!

>Leave me alone, you clown!!!

=3==========

>You're saying that now, but last night you were crazy about my body.

=4==========

>All men are the same, you get cold after you're done.

>I don't like that!

22-28

=1==========

>You're a Zombist, that means you're already supposed to be dead...

>How convenient...

>AAH! Scary!!

>Your eyes are too scary, Mikado!!!

=2==========

>I see you've already deepened your friendship. Splendid.

>But please refrain from destroying the facilities.

=3==========

>Professor.

=4==========

>I need to know two things.

>Where are we?

>And how long have I been asleep?

=5==========

>We're in Odaiba, Tokyo.

>It's been five days since you collapsed in Asahikawa.

=6==========

>Five days...!

22-29&30

>You still prefer that old-fashioned lever action Winchester?

>It's the same that robot that came from the future used. It's a masterpiece.

>So the Wildcat model?

Another chapter in the bank

This volume is going by fast.


 No.109064

>>109047

Great job on another chapter, they're really rolling in.

22-27 panel 1

>That's one hell of a weird dream!!!

<Quit it with the creepy dreams!!!

22-17 panel 2

>And naked, to top!!!

<And naked, to boot!!!

>Leave me alone, you clown!!!

"Argh, (えーい) limit your 'boke' to one!!! (ボケはひとつにしろーッ!!!)"

No translation of ボケ is going to be perfect, this is just my suggestion:

<There's only so much stupid I can take!!!

22-29&30

>So the Wildcat model?

"The cat model? (ネコ型の?)"

The Wildcat is indeed a Winchester model, but I think she's referring to a different "robot from the future", Doraemon. The gun used in Terminator 2 was a 1887.

<You mean that cat robot?


 No.109099

>>109091

Chp 20 up for QC


 No.109109

File: 2b623ecbf74c1f4⋯.png (1.82 MB, 1160x1600, 29:40, p_035 for QC.png)

File: d60e6570e98c683⋯.png (1.51 MB, 1160x1600, 29:40, p_036 for QC.png)

File: f5d2139f521757e⋯.png (1.71 MB, 1160x1600, 29:40, p_037 for QC.png)

File: 837b5308e80cc03⋯.png (1.73 MB, 1160x1600, 29:40, p_038 for QC.png)

File: 51264b2c7c0f798⋯.png (1.35 MB, 1160x1600, 29:40, p_039 for QC.png)

>>109099

Chp 20 ready.


 No.109110

File: bbc703efc09f7d1⋯.png (1.47 MB, 1160x1600, 29:40, p_040 for QC.png)

File: d59c27386a70b42⋯.png (2.21 MB, 1160x1600, 29:40, p_041 for QC.png)

File: 1a37ecb01b66b41⋯.png (1.4 MB, 1160x1600, 29:40, p_042 for QC.png)

File: 7867edfe351a2df⋯.png (4.46 MB, 1160x1600, 29:40, p_043 for QC.png)

File: 5409c4e9dc659f8⋯.png (2.33 MB, 1160x1600, 29:40, p_044 for QC.png)


 No.109111

File: f672f7df5ca18e7⋯.png (2.12 MB, 1160x1600, 29:40, p_045 for QC.png)

File: e5e92f6765bf101⋯.png (2.21 MB, 1160x1600, 29:40, p_046 for QC.png)

File: d7a1ead57d32124⋯.png (1.52 MB, 1160x1600, 29:40, p_047 for QC.png)

File: e7d867b75ced96e⋯.png (1.54 MB, 1160x1600, 29:40, p_048 for QC.png)

File: 80f1c2ae69bdec0⋯.png (1.43 MB, 1160x1600, 29:40, p_049 for QC.png)


 No.109112

File: 8a25c21928c9f33⋯.png (2.34 MB, 1160x1600, 29:40, p_050 for QC.png)

File: 074b4269fd8a15b⋯.png (1.75 MB, 1160x1600, 29:40, p_051 for QC.png)

File: b50456bcee21a53⋯.png (1.33 MB, 1160x1600, 29:40, p_052 for QC.png)

File: d3c613a9674c0f1⋯.png (2.12 MB, 1160x1600, 29:40, p_053 for QC.png)

File: 73fa779dad01bb3⋯.png (3.48 MB, 1160x1600, 29:40, p_054 for QC.png)


 No.109113

File: 0f499e6850f0068⋯.png (2.05 MB, 1160x1600, 29:40, p_055 for QC.png)

File: d081827dbe4c12e⋯.png (1.92 MB, 1160x1600, 29:40, p_056 for QC.png)

File: 7f22d19fc1d5043⋯.png (1.76 MB, 1160x1600, 29:40, p_057 for QC.png)

File: 03a66bf058ed3d6⋯.png (2.1 MB, 1160x1600, 29:40, p_058 for QC.png)

File: 40a6342df8185d0⋯.png (2.53 MB, 1160x1600, 29:40, p_059 for QC.png)


 No.109114

File: 345e61ef24f2bc0⋯.png (2.73 MB, 1160x1600, 29:40, p_060 for QC.png)

File: 521ce03b77110d0⋯.png (2.97 MB, 1160x1600, 29:40, p_061 for QC.png)

File: e1048d1edbefe71⋯.png (2.16 MB, 1160x1600, 29:40, p_062 for QC.png)

File: 8ec682b73194462⋯.png (1.72 MB, 1160x1600, 29:40, p_063 for QC.png)

File: 68bd1c9b44bc54e⋯.png (3.88 MB, 1160x1600, 29:40, p_064 or QC.png)


 No.109115

File: b3c8ecccf99cb4e⋯.png (653.33 KB, 1141x1618, 1141:1618, zAnimu scans monkee left a….png)

>>109114

And done. I hope you all enjoy it.


 No.109116


 No.109123

File: 75a5a0fe24e70fb⋯.png (623.31 KB, 861x881, 861:881, Onizuka-_thank_you.png)

Rub a dub dub thanks for the chapter.

https://mangadex.org/chapter/660788/1


 No.109139

>>109099

Proofreader here. Sorry for the late check, but it looks great. You mentioned needing to translate the sound effects, would you prefer it if they were translated beforehand?


 No.109141

>>109123

Good job.


 No.109145

>>109139

That would help. Then I could put it in the script and just copy paste from there which would save me some minutes which doesn't sound like a lot but it adds up. Once I get one of the sfx I can copy paste them in photoshop.


 No.109146

>>109145

Okay, we'll iron out the wrinkles over several chapters but they'll get inserted one way or the other.


 No.109147

There's a pair of guys commenting on how this chapter was complicated, that they feel like a chapter's missing and that they need a diagram for all the factions.

Do you guys have this problem or is it just low IQ on their part?


 No.109149

>>109147

It's more like, we were introduced to a facade conflict with supposedly well defined sides at first, and now that things are developing we start asking new questions. I can see why they're complaining. But it only becomes a complicated if you try to answer those questions with the limited amout of information we have so far. This early in the story, it's best to just notice who's with who and kind of roll with it. By the end of this volume things will get even more crazy!

Plus, the fact that Mikado has been lied to before (and most likely is being lied to now, again) only adds to that.


 No.109150

>>109147

Yeah I just read that in the comments on MangaDex. The thing is that there was a diagram right after the Kimnara fight that did explain the dynamics. They must have forgotten about it. Anyways it's really not that complicated. Godai is with the Thalamus group. Thalamus group is in league with Zombist with the majority of the Dokkaku Soldiers led by Houzan. They oppose the Hijikata group which runs the Non-Thalamus group lead by Kawabata and the Hijikata group's leader's bastard son runs the Hijikata group's Security force. On the side lines is Metzabok in Mexico which is spying on both sides and the Chipuka tribe which originated the virus. Mikado is in the middle and connected to it all but we don't know how yet because he doesn't have his memories back and we view the story through him for the most part.


 No.109151

>>109149

>>109150

Yeah, they must've forgot about it, and the impatience doesn't help.


 No.109207

File: 9c3ecef17a2c29a⋯.jpg (1.26 MB, 1160x1600, 29:40, p_123.jpg)

File: a170e29c38a447c⋯.png (1.89 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2301.png)

File: 4d3b620c4411585⋯.png (1.67 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2302.png)

File: 70229efabfaa05d⋯.png (1.78 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2303.png)

>>109145

Got it.

Chapter 23

23-Cover

Occupation

23-01

=2==========

>So Mikado

>Did you remember anything else?

=3==========

>Nothing's changed.

>But there's something I still don't understand.

=4==========

>I do remember

>Things like the 9/11 terror attack

>The fall of Taliban

>The SARS craze.

23-02

=1==========

>But I don't remember how I gained that knowledge.

>The other test subjects also regained their memories of personal experiences at a slower rate.

>We're still in the middle of figuring that out.

=2==========

>If I have no "experiences", but only "knowledge"...

>Then how am I even supposed to call me "myself"

=3==========

>What on earth...

>Am I?

=4==========

>I'm sure you're eager, but you will gradually regain your memories in no time.

=5==========

>What about Zombist's whereabouts

>Do we still don't know it yet?

>We don't.

>But I believe they'll make a move soon.

23-03

=1==========

>Well, I should be going then.

=2==========

>Yes. Take care.

=3==========

>Wait...

>Wasn't there something I had to say to Makura?

=4==========

>Where's she going?

>She's off to meet

>Pajra and Indra.

=5==========

>What!?

=6==========

>Pajra and Indra are currently working for the Pentagon.

>They had been stationed in the middle east to have their abilities experimented.


 No.109255

File: 20f25fed5beb64f⋯.png (93.75 KB, 380x186, 190:93, ClipboardImage.png)

>Korean

I think there's something wrong here


 No.109259

File: e7406f7de5ebca7⋯.png (156.04 KB, 432x210, 72:35, jap.PNG)

>>109255

6/10 made me respond


 No.109260

>>109259

Even weirder, the korean flag is still up for me, but passing the mouse over it says it's japanese. Worse, all flags across the whole site are korean to me.


 No.109264

>>109207

I'll start adding in sfx translations by translating all of them, then paring it down over time after discussion with the translator and typesetter. Also, since sfx are inherently more freeform than ordinary text (for example, sometimes "rumble" might fit better as "rmbl"), please change them around however you see fit.

23-Cover

*ゴロ: *rumble*

23-01 panel 1

*ガッ, カッ: *chomp*

*ボリ: *rip*

*バク: *gulp, swallow*

*モリ: might refer to dishes piling up, *clank*. Otherwise, similar to ボリ above.

*ムシャ: *chew*

23-01 panel 2

>So Mikado

<So, Mikado,

23-01 panel 3

>But there's something I still don't understand.

I think the author chose this particular colloquialism for its eating-related nature.

<But there's still one thing that's hard to swallow.

23-01 panel 4

>Things like the 9/11 terror attack

<things like the 9/11 terror attack,

>The fall of Taliban

<the fall of the Taliban,

>The SARS craze.

<and the SARS craze.

23-02 panel 1

>We're still in the middle of figuring that out.

<We're still in the middle of figuring out why.

23-02 panel 2

>Then how am I even supposed to call me "myself"

<then how am I even supposed to call me "myself"?

23-02 panel 4

>I'm sure you're eager, but you will gradually regain your memories in no time.

<I'm sure you're eager, but you should begin regaining your memories shortly.

23-02 panel 5

>What about Zombist's whereabouts

<What about Zombist's whereabouts?

>Do we still don't know it yet?

<You still don't know where they are?

23-03 panel 4

*ガシャン: sound of a heavy door closing, not slammed or (necessarily) locked. *tchnk*, *kchak*, *bam*, *tmp*

23-03 panel 6

>They had been stationed in the middle east to have their abilities experimented.

<They had been stationed in the Middle East to test their abilities.


 No.109266

>>109264

Ah you don't have to go that much trouble. I don't want to ruin the atmospheric sound effects that look a lot better than if I redrew the page and added them in with an artistically limited font compared to hand drawn. Just the sfx in bubbles would be fine when those crop up.


 No.109285

>>109266

Okay, I'll stick with that going forward.


 No.109286

File: cb53f68f6dff729⋯.png (1.73 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2304.png)

File: 83468ff82276a2a⋯.png (1.96 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2305.png)

File: 1a9a4f8fcf7e4ec⋯.png (2.55 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2306.png)

File: 4fd184c3edb2416⋯.png (2.23 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2307.png)

File: 06b80277ac39bd7⋯.png (3.58 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2308.png)

>>109266

I'm of the same opinion.

23-04

=1==========

>Hahaa.. So they are hunting that anti-american guerrilla group.

>This must be what they call a "market test".

=2==========

>We were notified that they have arrived under american secrecy at Atsugi Base.

>They are comparatively more understanding.

>And are easier to get along with.

=3==========

>What's their opinion on this whole rebellion?

>Well... They haven't been made aware of that yet.

=4==========

>Wait a minute...

>Doesn't Zombist have connections with american armed forces?

>What if some info leaked out

>Then they are certainly gonna try to get those two...

=5==========

>The chances of that happening are way too small.

23-05

=1==========

>I'm going too!!

>Wait, Mikado!!

=3==========

{Sfx} Slamming door noise

=4==========

>You!

>Yo!

>Mister Mikado!

=5==========

>I see you've gotten better.

23-06

=1==========

>The Security Bureau has put together a security team for us.

>Audrey Black and

>Zenobia Zanzibar.

=2==========

>Mikado, it will be better if you stay here.

>You just came out of recovery.

=3==========

>We have fortified the entire urban area of Atsugi.

>In fact, we believe this building is at a much higher risk of suffering an attack.

23-07

=1==========

>But really...

>It's impressive that he can flip the pages of a book with that hand.

=2==========

>Come on, even elephants can pick off a needle that has fallen on their beds.

>He's big, but not clumsy.

=3==========

>Vikarala!

>We'll be over our target soon.

>Are you ready?

23-08

{Book cover} Tiger Poet, by Atsushi Nakajima.

TN: The book has an interesting synopsis, it's pretty relevant to the manga/novel's context:

“Tiger-Poet” (short story) by Atsushi Nakajima

English Publication History: Modern Japanese Stories: An Anthology (Charles E. Company, 1962)

Original: Japanese (山月記), 1942

Translated by Ivan Morris, 1962

Synopsis: Li Cheng passed the civil servant tests with much ease and was held in high regard. After quickly becoming promoted and gaining some experience, he felt that he was above the urbane drudgery and committed himself to writing; however, finally live hand-to-mouth, he reapplied for civil service at a disgracefully low position. The drudgery driving him mad, he leaps out of an inn one day and disappears. Yet one day, one of his old classmates comes across Li Cheng in the forest, but Li Cheng has since taken the form of a tiger, who lapses from animal- to human-state while maintaining his speech and poetry.

https://tonguesofspeculation.wordpress.com/2017/05/22/tiger-poet-atsushi-nakajima/


 No.109299

>>109286

No doubt the story was chosen for its relevance. The manga's been doing a lot to show the humanity of the Dokkaku soldiers.

23-04 panel 1

>Hahaa.. So they are hunting that anti-american guerrilla group.

<Hahaa.. So they're hunting that anti-American guerrilla group.

>We were notified that they have arrived under american secrecy at Atsugi Base.

<We've been notified that the Americans have brought them to Atsugi Base.

>And are easier to get along with.

<Try to get along with them.

23-04 panel 4

>Doesn't Zombist have connections with american armed forces?

<Doesn't Zombist have connections with the American military?

>What if some info leaked out

<If info about their return was leaked

>Then they are certainly gonna try to get those two...

<they'll certainly try to get those two...

23-04 panel 5

>The chances of that happening are way too small.

<I can't say it's impossible, but...

23-06 panel 3

>We have fortified the entire urban area of Atsugi.

"The area between Odaiba-Atsugi (お台場ー厚木間) is movement through metropolized land (は市街地の移動だ)"

<Traveling from Odaiba to Atsugi will take them through populated areas.


 No.109521

File: 99d932354d5a793⋯.png (3.09 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2309&10.png)

File: 55d70a33eaf6062⋯.jpg (954.51 KB, 1160x1600, 29:40, p_132.jpg)

File: eaef0912b1f061a⋯.png (2.39 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2311.png)

File: 54fd342e47cc28d⋯.png (2.01 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2312.png)

File: e4f90751831c77c⋯.png (1.99 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2313.png)

23-09&10

[Until now I had been wondering why I became a beast. But recently it suddenly hit me, I started wondering if I had ever been a human before.

Atsushi Nakajima - Tiger Poet / Arata Library]

23-11

=2==========

>Isn't this strange?

>Nothing has happened.

=3==========

>Don't let your guard down.

>Those guys can even see infrared.

>The sensors are pretty useful.

23-12

=1==========

{sfx} clang

=2==========

>What the...?

=3==========

>Eh?

23-13

=1==========

{Sfx} click

=4==========

>Eh?

>Wha-?

=5==========

>AKEEEE!!

TN: Weird scream. What's up with dakutens being used here and in the next page?

23-14

=1==========

>No!

>Stop!

=2==========

>NOOOOO!!!

TN: seriously, is he trying to say やめろ? Why the dakuten?

23-15

{Sfx} taka taka taka

23-16

=3==========

>Who is this guy? He has an amazing form...

>So this is the result of awakening homo-sapien's latent potential factor, huh?

=4==========

>Mikado

>The girl who attacked you and Makura at Asahikawa

>You mentioned she called herself Tigi-Tigil.

=5==========

>Yeah

>Sounds familiar?

=6==========

>That's not a person's name

>But...

>How you say butterfly, in Chipuka language.

>It also refers to the souls of the deceased.

23-17

=1==========

>In Papua New Guinea's folklore

>People's souls turn into butterflies after they die.

=2==========

>What does

>Chipuka means?

TN: wew lad, apparently the "ra" wasn't just a pluralizing suffix. Let's try to work around this.

=3==========

>That's the way they refer to their deities and spirits. Similar to how we say "kami" in japanese or "pyy" in thailandese.

>Although it also refers to "spirits of the dead" or "protectors".

=4==========

>One could even say the D-virus

>Was Chipuka's very own guardian spirit, don't you agree?

=5==========

>Japanese people have come up with many names for

>The electrical impulses running through our neurons, like "mind", "soul" or "spirit".

>That which cannot be seen holds a strong influence over humanity as a whole.

23-18

=1==========

>Maybe what we call a virus.

>They call their deities.

=2==========

>Or maybe neither of those words

>Can express the while thing.

=3==========

>How so?

>Say, professor...

=4==========

>How did we manage

>To collect a D-virus sample?


 No.109522

File: 83c288a20cb5701⋯.png (2.14 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2314.png)

File: 8027e53f1239707⋯.png (1.4 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2315.png)

File: 90dda5c36d5906c⋯.png (1.53 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2316.png)

File: 57b0d83979cc26f⋯.png (1.63 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2317.png)

File: 9e6d3693ad5b55c⋯.png (1.17 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2318.png)


 No.109525

>>109522

Forgot a {sfx}

23-14

=4==========

{Sfx} twitch (x2)


 No.109573

>>109521

>>109522

>>109525

23-09&10

>[Until now I had been wondering why I became a beast. But recently it suddenly hit me, I started wondering if I had ever been a human before.

<[Until now I had been wondering why I had become a beast. But before I knew it, I had started wondering why I had been human before.

>Atsushi Nakajima - Tiger Poet / Arata Library]

<Atsushi Nakajima - Tiger Poet / Shincho Bunko

23-11 panel 2

>Isn't this strange?

<Anything unusual?

>Nothing has happened.

<Nothing so far.

23-11 panel 3

>The sensors are pretty useful.

立たん is short for 立たない

<Sensors are useless too.

23-13 panel 5

Dakuten can also be used like italics in English, for emphasis, although I've only really seen it used that way to emphasize screaming (あ’’あ’’あ’’あ’’あ’’ and such). The guard's screaming is super-warped and tortured.

23-16 panel 3

>Who is this guy? He has an amazing form...

どいつもこいつも means "everyone", or "all of you"

<All of these guys have taken on amazing forms...

>So this is the result of awakening homo-sapien's latent potential factor, huh?

<So this is the result of awakening homo-sapiens' latent potential, huh?

23-16 panel 6

>That's not a person's name

<Not as a person's name.

>How you say butterfly, in Chipuka language.

<It's how you say "butterfly" in the Chipuka language.

23-17 panel 2

I say we just own up to the error because they're gonna say "Chipukara" a million goddamn times from now on and it'll be a huge pain in the ass to deal with, similar to the names.

>Chipuka means?

<Chipukara mean?

My edits are if we go forward with Chipukara, but we'll have to discuss the issue.

23-17 panel 3

>That's the way they refer to their deities and spirits. Similar to how we say "kami" in japanese or "pyy" in thailandese.

Got the Thai romanization from http://www.thai-language.com/id/138332

<The "ra" refers to their deities and spirits. Similar to "kami" in Japanese or "phee" in Thai.

23-17 panel 5

>The electrical impulses running through our neurons, like "mind", "soul" or "spirit".

Might be better leaving 気 as "ki" because of its many meanings.

<The electrical impulses running through our neurons, like "ki", "soul" or "spirit".

23-18 panel 1

>Maybe what we call a virus.

<Maybe what we call a virus,

23-18 panel 2

>Can express the while thing.

<can express the whole thing.


 No.109577

>>109573

TL here.

I agree abou "chipukara" then. There will deffinetly be confusions in the future if we don't change. We could add a brief TN:

TN: There was a confusion during previous translations of chipuka/chipukara. "-ra" is a common japanese pluralizing suffix, so it was left out in previous instances. Now that it was given another meaning, it will be properly translated from now on.


 No.109643

>>109577

Okay, sounds good.

>>109573

I screwed up on an edit, here's a fix:

23-17 panel 2

>Chipuka means?

<Chipukara mean?

<Chipukara means?


 No.109645

>>109643

You know what, today is clearly not working out for me, never mind the edit.


 No.109682

File: 76aac43c6696269⋯.png (2.1 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2319.png)

File: f9690b47d615af6⋯.png (1.96 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2320.png)

File: 8f3843369f55525⋯.png (1.78 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2321.png)

File: 5e23bed54c56d07⋯.png (1.96 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2322.png)

File: 4b6369405657c32⋯.png (1.66 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2323.png)

23-19

=1==========

>From the preserved cranium of the Chipuka tribe's patriarch.

>We gradually built a relationship based in good mutual trust with them, for that.

=2==========

>Finally, inside the cerebral ventricle, we managed to find it.

>A crystalized D-virus, wrapped in it's envelope!

{Bottom of the panel} Envelope: A portion of a virus's membrane.

=3&4&5==========

{Sfx}

クンクン: sniff sniff

ピクピク: twitch twitch

23-20

{sfx}

ガタ: rattling sound

クンクン: sniff sniff

23-21

=1==========

>Mi... Mikado.

>We're in the twenty first century.

=3===========

>And still

>It's like the world hasn't caught up yet!!

>On the contrary, we are willingly moving thowards nationalism!!

TN: weird sentence to have right beside the next panel.

=5==========

>If humanity doesn't step up, it will be a disaster!!

>And if we don't take control of the braindead masses, it never will!!

>If we manage to put Dokkaku soldiers to good use, then...

23-22

>We might be able to overthrow despots without having to bomb buildings!!

>We could annihilate terrorist organizations both in the jungle or in a city!!

>We could save many lives from being lost over disputes!!

23-23

=2&3==========

>Professor...

>What might Einstein have thought,

>After signing into the Manhattan Project and seeing "that" being thrown

>In the country we love so much?


 No.109754

>>109682

23-19 panel 2

>A crystalized D-virus, wrapped in it's envelope!

<A crystalized D-virus, wrapped in its envelope!

>{Bottom of the panel} Envelope: A portion of a virus's membrane.

<{Bottom of the panel} Envelope: The visible portion of a virus's membrane.

23-21 panel 3

>It's like the world hasn't caught up yet!!

<the world is still not united!!

>On the contrary, we are willingly moving thowards nationalism!!

<On the contrary, we are willingly moving towards nationalism!!

TN: apparently Kawabata's a globalist.

23-21 panel 5

>And if we don't take control of the braindead masses, it never will!!

<We must take control of the braindead masses!!

23-22

>We might be able to overthrow despots without having to bomb buildings!!

<We might be able to overthrow despots without buildings being bombed!!

>We could annihilate terrorist organizations both in the jungle or in a city!!

<We could annihilate terrorist organizations anywhere, in jungles or mountains!!

>We could save many lives from being lost over disputes!!

<We could save many lives from being lost to conflicts or disasters!!

23-23 panel 2&3

>What might Einstein have thought,

Some rearranging for bubble space.

<After signing the letter suggesting the Manhattan Project,

>After signing into the Manhattan Project and seeing "that" being thrown

<what might Einstein have thought, seeing "that" dropped

>In the country we love so much?

Turns out Einstein visited Japan in 1922 and liked it a lot.

<on the country he loved so much?


 No.110390

>>110384

Chapter 21 ready for QC.


 No.110526

File: 21d8cdf5d9cdf25⋯.png (2.32 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2324.png)

File: de8b71f8ee0e653⋯.png (1.8 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2325.png)

File: 036d93ae11782a2⋯.png (2.59 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2326.png)

File: ce2b1e2ad0a7452⋯.png (2.61 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2327.png)

>>110390

Checked it. Looks good.

23-24

=2==========

>A blackout?

=3==========

>Why hasn't the emergency generator started yet?

=4==========

>Professor!

>The door is locked!

>What?

23-25

=2==========

>Eh!?

{Sfx}

ガシャ: Gasha

=3==========

>Wha... Barriers!

=4==========

>The elevator has stopped working!?

=5==========

>The fire shutters are closing!?

>It's going to lock us in!!

23-26

=1==========

>I can't get in contact with the control room!

=2==========

>Someone hacking from outside?

=3==========

>No! That's impossible!

>You can't connect to it, they would need to hijack the control system directly!!

=4==========

>That must mean someone is occupying the control room.

>Can't be!

>They would need to slip through our surveillance network

>In order to get to the building's mainstay...

=5==========

>But a small animal could.

>That guy must have pulled it off.

23-27

=1==========

>Let's move outside!

23-28

=2==========

>Is that a CH-47J Chinook!?

>Aw, come on. That thing must cost 40 million dollars.

>It's gotta be a rental.

<That emblem must be a sticker. So fucking pretentious.

=3==========

{Sfx}

シューッ: Shuuuu

23-29

["Had you not recognized me as a dead man when I met you on the road, would I have teared and eaten you with no regrets?"

Atsushi Nakajima - Tiger Poet / Arata Library]

TN: fucking japanese and it's lack of a well defined subject. Without the context I got from that book's synopsis, I don't think I would have gotten this one. Hell, I'm still not 100% sure of it.


 No.110527

File: 88ee841881cfd33⋯.png (2.92 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2328.png)

File: cf761f43cb935b6⋯.png (3.77 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2329.png)

Chapter 23, end.

Next chapter is this volume's last, then I'll do the omake.


 No.110528

>>110390

check for any mistakes


 No.110550

File: 7d0014ae11e350e⋯.png (1.35 MB, 1160x1600, 29:40, p_065 for QC.png)

File: f10180c791d19d3⋯.png (1.47 MB, 1160x1600, 29:40, p_066 for QC.png)

File: 3effa4f2d172df3⋯.png (1.69 MB, 1160x1600, 29:40, p_067 for QC.png)

File: 85670cc5044a607⋯.png (1.88 MB, 1160x1600, 29:40, p_068 for QC.png)

File: 42b0421c9dbdf08⋯.png (2.13 MB, 1160x1600, 29:40, p_069 for QC.png)

Chp 21 good to go.


 No.110551

File: 38f39ecce8e2997⋯.png (1.4 MB, 1160x1600, 29:40, p_070 for QC.png)

File: 58552ff8e8df406⋯.png (1.6 MB, 1160x1600, 29:40, p_071 for QC.png)

File: 237b3bd673301ab⋯.png (3.88 MB, 2320x1600, 29:20, p_072 and p_073 for QC.png)

File: b4e48e489ee93d5⋯.png (911.54 KB, 1160x1600, 29:40, p_074 for QC.png)

File: a09d20a914c61ed⋯.png (1.26 MB, 1160x1600, 29:40, p_075 for QC.png)


 No.110552

File: f13e941c8f7b819⋯.png (1.02 MB, 1160x1600, 29:40, p_076 for QC.png)

File: a32baea362fbe08⋯.png (1.17 MB, 1160x1600, 29:40, p_077 for QC.png)

File: bb8e22e8e9497a9⋯.png (1.6 MB, 1160x1600, 29:40, p_078 for QC.png)

File: 451aa5a897a2b0f⋯.png (2.11 MB, 1160x1600, 29:40, p_079 for QC.png)

File: 455043e2926c078⋯.png (1.28 MB, 1160x1600, 29:40, p_080 for QC.png)


 No.110553

File: a652d364c15425b⋯.png (1.92 MB, 1160x1600, 29:40, p_081 for QC.png)

File: 92cf410a8c882b0⋯.png (1.8 MB, 1160x1600, 29:40, p_082 for QC.png)

File: ca7f4818ac3400d⋯.png (1.48 MB, 1160x1600, 29:40, p_083 for QC.png)

File: 564ab143c28d165⋯.png (1.11 MB, 1160x1600, 29:40, p_084 for QC.png)

File: de2d118fb86fc17⋯.png (1006.82 KB, 1160x1600, 29:40, p_085 for QC.png)


 No.110554

File: 07c4963ccbb3464⋯.png (1004.5 KB, 1160x1600, 29:40, p_086 for QC.png)

File: e506032f8233792⋯.png (1.2 MB, 1160x1600, 29:40, p_087 for QC.png)

File: 9ba40e0f917c273⋯.png (1.85 MB, 1160x1600, 29:40, p_088 for QC.png)

File: c3335213a04c8c2⋯.png (1.36 MB, 1160x1600, 29:40, p_089 for QC.png)

File: ecbbc3dcf482a09⋯.png (2.17 MB, 1160x1600, 29:40, p_090 for QC.png)


 No.110555

File: aea9405d2ce89b4⋯.png (253.47 KB, 1141x1618, 1141:1618, zAnimu scans monkee left a….png)


 No.110559

File: 6dab34ed4e23d04⋯.gif (1.31 MB, 800x450, 16:9, teet loop.gif)

https://mangadex.org/chapter/666070/1

Thank you.

Keep up the weekly releases, prince.


 No.110592

File: 5c4695e5db19c69⋯.pdf (7.15 MB, epdf.pub_modern-japanese-s….pdf)

>>110526

>>110527

>>110550

>>110551

>>110552

>>110553

>>110554

I'm late again, but good job! The only thing I saw (Misato/Watanabe) was pointed out in the other thread very quickly.

>>110526

23-26 panel 4

>In order to get to the building's mainstay...

<in order to get that far inside...

23-26 panel 5

>But a small animal could.

一匹 is "one small animal" but I think she's just dissing him.

<One of those animals could.

23-29

>["Had you not recognized me as a dead man when I met you on the road, would I have teared and eaten you with no regrets?"

Given the number of quotes from this story that have popped up, I looked around and found a translated copy from here:

https://epdf.pub/modern-japanese-stories.html

It's also directly on that webpage but in bad copy-paste format.

The first quote comes from page 459 and I think our version is close enough to be explained as natural translator differences. This part is from page 463 and both the manga author and the story translator seem to have taken some liberties for plot and readability.

故人 does mean "deceased" but the furigana turns it into "friend". The manga author may have swapped in the kanji to make it match the plot (since both are Zombists). Based off the lines in the manga and the translated version of the story, perhaps something like this would work:

<["If I meet you again on the road like we have today, I might not recognize you as an old friend, and will tear you apart and eat you without a single regret."

>Atsushi Nakajima - Tiger Poet / Arata Library]

<Atsushi Nakajima - Tiger Poet / Shincho Bunko


 No.110595

>>110592

I wrote "since both are Zombists", but I meant "since both are Dokkaku", who all go through a death-rebirth process with the high fever.


 No.110596

>>110592

Did you also find the japanese original text to make the correlation?


 No.110598

>>110596

Unfortunately no, so I'm working off someone else's translation.


 No.110600

>>110598

TL here btw.

How did you do it then? Ctrl+F "meet you again", "road" or something like that to find a passage that could be the one we're looking for? Even if I had found that translated pdf, I wouldn't know where to start looking.


 No.110603

>>110600

For the book itself, I looked up "sangetsuki" (in romaji) in Startpage to see if anyone had translated it, then shuffled through a bunch of results. In the book itself, the story turns out to be pretty short, so some skimming found the parts in question.


 No.110605

File: 306cf9c12587222⋯.jpg (101.29 KB, 1280x720, 16:9, ooooooohhh.jpg)

>>110603

Got it. Thanks for the work.


 No.110607

>>110605

If I find the original Japanese short story, I'll post it, but to be honest I don't really know how to find that stuff online.


 No.111026

File: 08930f6640d801c⋯.png (2.77 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2401.png)

File: bdbcae2def00318⋯.jpg (1.43 MB, 1160x1600, 29:40, p_154.jpg)

File: fa3f620617bede2⋯.jpg (1.32 MB, 1160x1600, 29:40, p_155.jpg)

File: 237b32c27acb14e⋯.png (2.56 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2404.png)

File: 4b76fac9907e4a4⋯.png (2.14 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2405.png)

24-01

=1==========

>Zenobia, you take the control system back.

>I'll meet the main target.

24-02-Cover

Starting the War

24-04

=3==========

>Uhyaaa~

>What a dirty mess...

24-05

=1==========

>What's that?

=2==========

>I see... They blocked every pathway

>And trapped the security bureau

=3==========

>Wait a minute.

>Here and there the locks are open. Is this a path?

=4==========

>It creates a road connecting the rooftop and the ground.

>And it goes through the room where Kumbhira and professor Kawabata are!

>I see ways going on here...

=5==========

>Ah... There are records of this same modus operandi in the Japanese military history.

>This is... just like the battle for Okehazama...

TN: In the Battle of Okehazana, 1560, Nobunaga led an army of 3.000 against an invading force of 25.000, ambushing them into a pincer attack, repealingthe invaders. Nobunaga didn't mess around.

24-06

=1==========

>I have to release all the locks in the building immediately.

=4==========

>Uwaaa

=5==========

>Guh... Ah...

24-07

=6==========

>You...

>I knew it was you!!

24-08

>Sandira!!

TN: Previously translated as Sandilya.

24-09

=2==========

>You can change your body color as fast as a sepia...

{Sfx}

メキキ: chomp (not really, but it's the best I can come up with)

バキ: crack

=4==========

>But not only that...

>I know that your stealth cells can even change the angle at which visible light reflects...

24-10

=1==========

>You should get your animal facts straight!!


 No.111027

File: ddf967d4c6e3e9d⋯.png (2.4 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2406.png)

File: de226cd6af36010⋯.png (2.77 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2407.png)

File: 3b77d14c99b6946⋯.png (2.81 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2408.png)

File: 079a1bbd3623a30⋯.png (2.52 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2409.png)

File: a0c2d89306f9b3d⋯.png (3.22 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2410.png)

These last two pages are a foray into japanese exposition, and characteristically hard to digest. I simply don't know how to put into a concise sentence all the stuff she spewed. And to end with a strange (out of place, maybe?) imperative sentence even.

Also, brace yourselves. This chapter is going to go by FAST!

About the Battle of Okehazama (From wiki)

The Battle of Okehazama (桶狭間の戦い Okehazama-no-tatakai) In June 1560, Imagawa Yoshimoto, with an army of about 25,000 men, set forth on a march to Kyoto. Entering the Oda territories in Owari Province, he first took the border fortresses of Washizu and Marune before setting up camp in a wooded gorge known as Dengaku-hazama. This was all reported to Oda Nobunaga by his scouts and, in response, Nobunaga then led his own forces into position at a temple called Zenshō-ji, a short distance away, on the other side of the Tōkaidō road.

Had Nobunaga decided on a frontal assault, the battle would have most likely been lost, as his army was heavily outnumbered by the Imagawa forces. A frontal assault would have resulted in defeat and an attempt to hold out at Zenshō-ji would have only lasted a few days. Because the odds were against their side, some of Nobunaga's advisers suggested "to stand a siege at Kiyosu". Nobunaga refused, stating that "only a strong offensive policy could make up for the superior numbers of the enemy", and calmly ordered a counterattack.

Oda left a dummy army at Zenshō-ji with a large number of banners, to give the impression that this was the location of his main force. Meanwhile, Oda's main force (between 2,000 and 3,000 men) moved through the forest undetected to the rear of the Imagawa army at Dengaku-hazama from the north.

The Imagawa samurai did not expect an attack, and that afternoon was very hot. The Imagawa were celebrating their recent victories at Dengakuhazama. An afternoon thunderstorm further shielded Oda's soldiers' advance.

When the storm passed, Oda's men poured into the camp from the north, and the Imagawa warriors lost all discipline and fled from the attackers. This left their commander's tent undefended, and the Oda warriors closed in rapidly. Imagawa Yoshimoto, unaware of what had transpired, heard the noise and emerged from his tent shouting at his men to quit their drunken revelry and return to their posts. By the time he realized, moments later, that the samurai before him were not his own, it was too late to organize a defense. Yoshimoto was attacked by Mōri Shinsuke and Hattori Koheita. Yoshimoto engaged them in melee, and parried their initial attack, but was soon overcome and killed.


 No.111128

>>111026

>>111027

24-02-Cover

*バシャッ: *kchnk*, *clack*, the sound of her mechanical parts opening

24-05 panel 2

>And trapped the security bureau

<And trapped the security bureau.

24-05 panel 4

>It creates a road connecting the rooftop and the ground.

<It goes straight from the rooftop to the ground...

>I see ways going on here...

<I see what's going on here...

24-05 panel 5

>This is... just like the battle for Okehazama...

<This is... just like the Battle of Okehazama...

24-09 panel 2

>You can change your body color as fast as a sepia...

<You can change colors as fast as a cuttlefish can...

24-09 panel 5

*ギィィ..: "Giii...", an inhuman screech.

24-10 panel 1

>You should get your animal facts straight!!

"The common sense of living creatures (生き物の常識), you should bear it in mind!! (をわきまえろ!!)"

Yeah, this line's weird. I think she's saying "your abilities are getting way too out there for something a living being can do."

<That's way too strange for any living thing!!


 No.111131

>>110605

Don't feed your socially criplled autists too much soysauce.


 No.111236

File: c60d0af7e9c3814⋯.jpg (1.22 MB, 1160x1600, 29:40, p_163.jpg)

File: 65b0e104fc8e743⋯.png (1.57 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2412.png)

File: 0b5bdcff1a5c9f2⋯.png (2.1 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2413.png)

File: 97d00ed4a0bec7c⋯.png (2.13 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2414.png)

File: 275ab535daa5bb9⋯.jpg (957.12 KB, 1160x1600, 29:40, p_167.jpg)

The transcript has got all the sfx, even if I didn't add rhem to all the images.

24-12

=1==========

>I'm going to check what's going on.

>The rest of you should stay here.

>Wh-what!?

=2==========

>Wait... but..

>Yeah yeah, I know.

=3==========

>Muscle capacity is determined by it's number of muscle fibers

>And the experience accumulated by it's neural network.

>I know I'm still not on par with the other D-1 types

>Neither in potential nor in my ability to make the best use of that.

=4==========

>I'm the weakest among all the living Dokkaku soldiers.

>And that's not changing anytime soon, it's simple physics.

TN: another weird sentence, something like "This calculation is physically unchanging"

24-13

=1==========

>What...

>Do you mean by that?

=2==========

>It's not important.

>I just realized something about myself.

24-14

=1==========

>Since I don't fully understand my own abilities

>I'll cling to idealism.

>That's something someone told me.

=2==========

>Who...?

24-17

=1==========

>He's here!!

=4==========

>Fast!!

24-21

=3==========

>Gowaa!

24-22

=4==========

>Goaaaa

24-23

=1==========

>Gwoo!

=2==========

>He's enduring the high-voltage!

=3==========

{Sfx}

カキン: Ka-chick

24-24

=1==========

{Sfx}

バシャ: click (yeah yeah, I'm taking liberties here, I know)

=2==========

{Sfx}

バシャ: chunk

=5==========

>This is as far as you're going!! Die, beast!!

24-25

=1==========

>UOOO!!

=2==========

>Guh... I didn't reach it's spine !?

=3==========

>UOOO

=4==========

{sfx}

ヅヅ: tch-tch...

=5==========

>What the...! It stopped moving!?

24-28

=3==========

{Sfx}

グシャッ: Crump (soggy, mushy, crumpled)

24-29

=4==========

>Fuuh

>Fuuh

24-30

=1==========

>Yo!

=2==========

>Tch!

>Looks like I set my expectations up over nothing.

>These cyborgs aren't good for anything.


 No.111237

File: 99643db55b94872⋯.jpg (1.14 MB, 1160x1600, 29:40, p_168.jpg)

File: 07aa1e63146444c⋯.png (2.22 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2417.png)

File: 16110dd09e150db⋯.jpg (1.35 MB, 1160x1600, 29:40, p_170.jpg)

File: c75e2d9ae7b19d5⋯.jpg (873.96 KB, 1160x1600, 29:40, p_171.jpg)


 No.111238

File: a18473d6465c495⋯.jpg (938.26 KB, 1160x1600, 29:40, p_173.jpg)

File: 3361e780deefaaf⋯.jpg (1.43 MB, 1160x1600, 29:40, p_172.jpg)

Posting these separate, because they're a spread page


 No.111239

File: bc722935e535356⋯.jpg (1.21 MB, 1160x1600, 29:40, p_174.jpg)

File: 545a7432e1fff04⋯.png (2.82 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2423.png)

File: e233639e5aa363b⋯.png (2.36 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2424.png)

File: 2f6d582d81458c0⋯.png (3 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2425.png)

File: 4bcbb96cee15d46⋯.jpg (973.64 KB, 1160x1600, 29:40, p_178.jpg)


 No.111240

File: ef7c9289aa174d8⋯.jpg (1.06 MB, 1160x1600, 29:40, p_179.jpg)

File: 0c0f1a1b03fa7c4⋯.jpg (1.32 MB, 1160x1600, 29:40, p_180.jpg)

File: 36c7cbebbcc93b1⋯.jpg (1.22 MB, 1160x1600, 29:40, p_181.jpg)

File: 849af6ba9fe8a3e⋯.png (3.13 MB, 1600x1600, 1:1, kemono2430.png)

I TOLD YOU BRO! I TOLD YOU IT WOULD BE A FAST CHAPTER!


 No.111241

>>111236

I still managed to miss a bubble

24-13

Last bubble

>Uwaa!!


 No.111259

>>111236

>>111237

>>111238

>>111239

>>111240

>>111241

Robots vs beasts: 1-1

24-12 panel 3

>Muscle capacity is determined by it's number of muscle fibers

<Muscle capacity is determined by the number of muscle fibers

>And the experience accumulated by it's neural network.

<and the experience accumulated by its nervous network.

>I know I'm still not on par with the other D-1 types

<I know I'm still not on par with the D-1 types

>Neither in potential nor in my ability to make the best use of that.

<in either my potential or my ability to make the best use of it.

24-13 panel 1

>Do you mean by that?

<are you trying to say?

24-14 panel 1

>Since I don't fully understand my own abilities

"My own features and abilities, (自分の機能も性能も) without knowing them, (把握せず)"

<"Don't cling to idealism

>I'll cling to idealism.

"don't cling to idealism (精神論にすがるな)"

<without knowing your own abilities first."

24-30 panel 2

>Looks like I set my expectations up over nothing.

<Looks like I got my expectations up over nothing.

*トン: *tap*, a light step


 No.111263

File: f2248a4086a98ea⋯.jpg (55.27 KB, 600x576, 25:24, 1482258866214.jpg)

>>111240

Hell yeah

Time to RIP AND TEAR!




[Return][Go to top][Catalog][Nerve Center][Cancer][Post a Reply]
Delete Post [ ]
[]
[ / / / / / / / / / / / / / ] [ dir / asmr / ausneets / b2 / choroy / dempart / fascist / vichan / x ]